[Translation] ハイぺリオン || 幽閉サテライト

cover

ハイぺリオン
Hyperion
original: 魔法少女十字軍
arrangement: ぬらりひょん
lyrics: かませ虎
vocals: senya
album: 瞳に隠された想ヒ
circle: 幽閉サテライト


高き空を見上げて
太陽も掴んでやると
私は手を伸ばした
君の笑顔が見たい

takaki sora o miagete
taiyou mo tsukande yaru to
watashi wa te o nobashita
kimi no egao ga mitai

Looking upon the sky high above,
I felt I could grasp even the sun.
And so I reached out my hands.
I want to see your smile.

信念が生み出した
君の面影を残した『希望』にすべて託し
私は祈り続けよう

shin’nen ga umidashita
kimi no omokage o nokoshita “kibou” ni subete takushi
watashi wa inori tsuzukeyou

Faith came into being.
While I entrust all I have to the aspiration of your remaining vestiges,
I will continue my prayers.

純粋な優しさは
とある事件によって
不意に引き裂かれた
愛情だけ残して

junsui na yasashisa wa
to aru jiken ni yo tte
fui ni hikisakareta
aijou dake nokoshite

Those genuine feelings
originate in that incident.
Suddenly they were torn off,
leaving only affection.

‐静かな時間は 彼の研究を加速させていった‐

-shizuka na jikan wa kare no kenkyuu o kasoku sasete itta-

-Those peaceful times allowed his researches to accelerate.-

ただ、会いたいだけ
声を聞きたいだけ
静かな時間 取り戻して
二人笑い合おう

tada, aitai dake
koe o kikitai dake
shizuka na jikan torimodoshite
futari warai aou

I just want to see you.
I just want to hear your voice.
Give me back the peaceful times
we would laugh together…!

高き空を見上げて
太陽も掴んでやると
私は手を伸ばした
すべてを犠牲にして

takaki sora o miagete
taiyou mo tsukande yaru to
watashi wa te o nobashita
subete o gisei ni shite

Looking upon the sky high above,
I felt I could grasp even the sun.
And so I reached out my hands
and sacrificed all I had.

信念が生み出した
君の面影を残した『希望』にすべて託し
私は祈り続けよう

shin’nen ga umidashita
kimi no omokage o nokoshita “kibou” ni subete takushi
watashi wa inori tsuzukeyou

Faith came into being.
While I entrust all I have to the aspiration of your remaining vestiges,
I will continue my prayers.

紅い髪の少女
おつかい気分で往く
真実を知るため
そんなことと知らずに

akai kami no shoujo
otsukai kibun de iku
shinjitsu o shiru tame
sonna koto to shirazu ni

The red-headed girl
feels like running errands.
So to get to know the truth
she must stay unaware of these things.

彼女の笑いは私の予感を
振り払ってくれた

kanojo no warai wa watashi no yokan o
furiharatte kureta

Her laugh shook off
my premonitions.

ただ、会いたいだけ
声を聞きたいだけ
静かな時間 取り戻して
二人笑い合おう

tada, aitai dake
koe o kikitai dake
shizuka na jikan torimodoshite
futari warai aou

I just want to see you.
I just want to hear your voice.
Give me back the peaceful times
we would laugh together…!

高き空を見上げた
太陽が近づいていた
私は手を伸ばした
すべてを犠牲にして

takaki sora o miageta
taiyou ga chikazuite ita
watashi wa te o nobashita
subete o gisei ni shite

While looking upon the sky high above,
the sun drew closer.
And so I reached out my hands
and sacrificed all I had.

信念が生み出した
君の面影を残した『希望』に命捧げ
成果だけを求め生きた

shin’nen ga umidashita
kimi no omokage o nokoshita “kibou” ni inochi sasage
seika dake o motome ikita

Faith came into being.
While I dedicate my life to the aspiration of your remaining vestiges,
I began to live only in search of the outcome.

高き空を見上げた
太陽が近づいていた
私は手を伸ばした
皮肉な結末でも

takaki sora o miageta
taiyou ga chikazuite ita
watashi wa te o nobashita
hiniku na ketsumatsu demo

While looking upon the sky high above,
the sun drew closer.
And so I reached out my hands
though this end is ironic.

信念が生み出した
君の面影を残した『希望』に命捧げ
残酷な答えに触れた

shin’nen ga umidashita
kimi no omokage o nokoshita “kibou” ni inochi sasage
zankoku na kotae ni fureta

Faith came into being.
While I dedicate my life to the aspiration of your remaining vestiges,
I got a grip of the cruel answer.

Advertisements

2 thoughts on “[Translation] ハイぺリオン || 幽閉サテライト

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s