[Translation] MERMAiD || 幽閉サテライト

www.9tensu.com

MERMAiD
original: 秘境のマーメイド
arrangement: silatory
lyrics: かませ虎
vocals: senya
album: MERMAiD
circle: 幽閉サテライト

This song tells the story of the Andersen’s “The Little Mermaid”!


ナイフで刻まれるような
痛みを隠して歩く

naifu de kizamareru you na
itami o kakushite aruku

I hid the pain that was like
walking upon knives.

アナタはそれも知らずに
あの子に夢中みたい

anata wa sore mo shirazu ni
ano ko ni muchuu mitai

You weren’t aware of this,
since you seemed entranced by her.

一目惚れなんて
心の錯覚だと思っていた
過去の私がまともね
分かってるのに

hitomebore nante
kokoro no sakkaku da to omotte ita
kako no watashi ga matomo ne
wakatteru no ni

“Love at first sight”…
I always thought was a mere delusion.
Although I’m aware that
my past self is upright-

声も出せないままに
近くで微笑んでも
当然アナタの心は水のように掴めない

koe mo dasenai mama ni
chikaku de hohoende mo
totsuzen anata no kokoro wa mizu no you ni tsukamenai

Unable to speak out
I’m smiling nearby.
Suddenly, your heart runs through my fingers like water.

あの時に伝えられていれば
そこに私がいたの?
許せないわ運命のイタズラ
私の弱さ…

ano toki ni tsutaerarete ireba
soko ni watashi ga ita no?
yurusenai wa unmei no itazura
watashi no yowasa…

If I had been able to tell you back then
would I be next to you?
This mischief of fate is unforgivable.
I’m so weak…

眠ったアナタを見てる…
輝く刃を手に

nemutta anata o miteru…
kagayaku yaiba o te ni

I watched your sleeping face…
a shining knife in my hand.

目的と理想交差して心病む
願望と幸せの違いわもうここにはないわ

mokuteki to risou kousa shite kokoro yamu
ganbou to shiawase no chigai wa mou koko ni wa nai wa

My objective and my ideals crossed each other, making my heart sick.
The difference between my desires and my happiness doesn’t exist anymore.

殺さずとももう戻れぬ
それは分かってるけど
私の理想にアナタの苦しみは存在しない

korozasu tomo mou modorenu
sore wa wakatteru kedo
watashi no risou ni anata no kurushimi wa sonzai shinai

I know that if I won’t kill you
I’m not able to return.
But to me, it’s ideal if suffering wouldn’t exist in your life.

揺れ動くエゴと選択肢は
狂気を呼び覚ました
でも出来ない響く金属音を残し去った…

yure ugoku ego to sentakushi wa
kyouki o yobisamashita
demo dekinai hibiku kinzokuon o nokoshisatta…

My trembling ego and options I have
woke up insanity.
But I can’t do it; a reverberating sound of metal remained…

故郷の海へ行く
穏やかな表情で
これでいいの?つま先から命を溶かしていった

furusato no umi e iku
odayaka na hyoujou de
kore de ii no? tsumasaki kara inochi o tokashite itta

With a calm expression
I go towards the ocean I was born in.
Is this fine? I began to dissolve from my toes upwards.

空気へと変わり天に向かう
気づかれることもなく
報われない諦めだったけれど
後悔はないわ…

kuuki e to kawari ten ni mukau
kizukareru koto mo naku
mukuwarenai akirame datta keredo
kui wa nai wa…

I turn into air and head towards heaven,
with nobody noticing.
My acceptance was left unrewarded, but
I don’t regret it…

Advertisements

One thought on “[Translation] MERMAiD || 幽閉サテライト

  1. […] MERMAiD Album: MERMAiD Circle: 幽閉サテライト(Yuuhei Satellite) Arrangement: silatory Lyrics: かませ虎 (KamaseTora) Vocal: senya Original title: 秘境のマーメイド (Mermaid from the Uncharted Land [Wakasagihime’s Theme]) Source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character ( Touhou Kishinjou ~ Double Dealing Character ) Event: Comiket 89 English Translation: Hakurei Maiko […]

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s