[Translation] 走馬燈 || 暁Records

 

www.9tensu.com

«走馬燈»
soumatou
Revolving Lantern

original: 魔術師メリー / 少女秘封倶楽部
arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: 例大祭13会場限定おまけCD
circle: 暁Records


はらはらと頬掠めた 花びら 風に浮かび
丑三が誘う死は 若草煙る春

harahara to hoo kasumeta hanabira kaze ni ukabi
ushimitsu ga izanau shi wa wakakusa kemuru haru

Petals that once skimmed my cheek when fluttering down now wave in the wind.
Death is called in the middle of night to make the fresh grass of spring glow.

あの日、二人で見た桜は
まるで、泣いているようで
まるで、咲き誇るのは 弔いの為のような気がしたの
永久の中で

ano hi, futari de mita sakura wa
marude, naite iru you de
marude, sakihokoru no wa tomorai no tame no you na ki ga shita no
eikyuu no naka de

The cherry blossoms we gazed at back then
really seemed as if they were crying.
Really, seeing them in full bloom made me feel as if they indicate a funeral
within eternity.

私が死んだら、君は泣いてくれる?
私のために
ねえ、あの舞う桜のように
いつまでも 私を忘れないでいてくれる?

watashi ga shindara, kimi wa naite kureru?
watashi no tame ni
nee, ano mau sakura no you ni
itsu made mo watashi o wasurenaide ite kureru?

Would you shed tears for me
if I died?
Hey, won’t you ever forget me
like those dancing cherry blossoms?

眠っているの もう咲かない蕾を固く抱いて
見上げてるの 満開の空 この想いは誰のもの?

nemutte iru no mou sakanai tsubomi o takaku daite
miageteru no mankai no sora kono omoi wa dare no mono?

I tightly embrace those sleeping flower buds that won’t bloom anymore.
When I look up, the sky is in full bloom. Do these feelings belong to someone?

あの日、私たちの見た境界線の向こう側は
まるで、いつかに置き去りのまま忘れられた
美しい、走馬燈

ano hi, watashi-tachi no mita kyoukaisen no mukougawa wa
marude, itsuka ni okisari no mama wasurerareta
utsukushii, soumatou

The other side of the boundary line we’ve seen back then
will really be left behind and forgotten someday.
Like pretty revolving lanterns…

君が先に逝くなら きっと探しにいくよ
どこまでも遠くへ
花舞う死の祈りに いつまでも君を想い
生き続けるから ひとり、

kimi ga saki ni yuku nara kitto sagashi ni iku yo
dokomademo tooku e
hana mau shi no inori ni itsumademo kimi o omoi
ikitsuzukeru kara hitori,

If you go on I will undoubtedly search for you,
no matter how far,
because I will always continue to live, putting the emotions for you
into a prayer of death, dancing like flowers. Alone…

手を離さないで…
誰かが泣いてる…

te o hanasanaide…
dareka ga naiteru…

“Don’t let go of my hand”…
– someone is crying…

繋いだ手の狭間に有る 一片、冥界の桜
秋の夜に見た幻 確かに其処に在る世界

tsunagaita te no hazama ni aru hitohira, meikai no sakura
aki no yoru ni mita maboroshi tashika ni soko ni aru sekai

A piece of the cherry blossoms of hades is in the gap between our connected hands.
The vision I saw in that autumn night certainly is the world you are in.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s