[Translation] Next Memory || 暁RecordsⅹLiz Triangle

cover

Lol, I’ve translated both songs earlier than the PV was released. Current status of the PV is “pending”, which means they won’t even make any more statements about when it will be released. Will it ever be finished? I don’t think so…!


Next Memory
original: 少女が見た日本の原風景

arrangement: kaztora/ACTRock
lyrics: azuki/kaztora
vocals: Stack
album: First Memory/Next Memory
circle: 暁RecordsⅹLiz Triangle


じかんだ指に 風が吹いてく
子想外れの世界に 期待と 不安を
駆け出した胸に 淡い光が差す
変わりだした夢 手の中 こぼれないように

kajikanda yubi ni kaze ga fuiteku
kosou hazure no sekai ni kitai to fuan o
kakedashita mune ni awai hikari ga sasu
kawaridashita yume te no naka koborenai you ni

The wind blows through my frozen fingers.
I put my expectations and fears into the outskirts of the world I imagined as a child.
A weak light shines inside of my chest that has run off.
My altered dreams lay in my hands, so they won’t spill.

もう自分に嘘をつかなくったっていいんだよ
ありのまま 前を向いて走ろう

mou jibun ni uso o tsukanakutta tte iinda yo
ari no mama mae o muite hashirou

I don’t have to lie at myself anymore.
I will dash forward as who I really am!

今は願い通り求むように光あれ
あの頃から思い描いた風を切って
今はただ目に見えてる全てが愛おしくて
雨上がりビュウと吹いた風の中に私がいる

ima wa negai toori motomu you ni hikari are
ano koro kara omoi egaita kaze o kitte
ima wa tada me ni mieteru subete ga itooshikute
ame agari byuu to fuita kaze no naka ni watashi ga iru

Now, there is a light that makes me cross my hopes so I can request.
I cut through the wind I imagined back then.
Now, simply everything I can see is precious to me.
I stand inside of the howling wind in a scenery after the rain.

明日の自分の背中追う今
追いつかない気持ち 感情は裏腹
それでも前へと進んでいると信じて
今では奇跡も願えば叶うから

ashita no jibun no senaka ou ima
oitsukanai kimochi kanjou wa urahara
sore demo mae e to susunde iru to shinjite
ima de wa kiseki mo negaeba kanau kara

I chase the back of the “me” from tomorrow.
My sensations are on the opposite of the feelings I can’t catch.
And yet I believe that I voluntarily step forward.
Because even if I wish for a miracle to occur, it will happen now.

捨てたものを取り戻すことも私は出来ない
今はただ前だけを向いて
一歩でもいい過去を捨てる強さを

suteta mono o torimodosu koto mo watashi wa dekinai
ima wa tada mae dake o muite
ippo demo ii kako o suteru tsuyosa o

I can’t even regain the things I’ve thrown away.
Now, I will just look forward.
Even if I take just one step, I will do it with the strength I’ve cast away in the past!

今は願うよりも求むよりも祈りあれ
縋る事も出来ないまま 風を切って
閉まってた心の芽が 大輪の花咲く
しまい込んだ在りし日が
逃げ出しそうな私を見る

ima wa negau yori mo motomu yori mo inori are
sugaru koto mo dekinai mama kaze o kitte
shimatteta kokoro no me ga dairin no hana saku
shimaikonda arishi hi ga
nigedashisou na watashi o miru

Now, rather than hopes or requests I have a prayer.
I cut through the wind, not even able to cling onto anything.
The sprout inside my locked-up heart blooms large-flowered.
I see my self from those tucked away olden days,
when I looked as if I wanted to run away.

心が抜け落ちた空っぽな胸が騒めく
信じ続けた事が信じられない
信仰と言う名で 伝えた事こそ
本当は自分が欲しかったもの

kokoro ga nuke ochita karappo na mune ga zawameku
shinjitsuzuketa koto ga shinjirarenai
shinkou to iu na de tsutaeta koto koso
hontou wa jibun ga hoshikatta mono

My heart has fallen out, but my empty chest is noisy.
I can’t believe I continued to believe…
Everything I wanted to convey to others in the name of religion
actually are the things I wanted myself.

そうだ そうして 蓋をしてたんだ
見えない ふりをしていたんだ
今なら全てが手に残るようにわかる
忘れていたことも hah ah

sou da sou shite futa o shitetanda
mienai furi o shite itanda
ima nara subete ga te ni nokoru you ni wakaru
wasurete ita koto mo hah ah

That’s right. That’s what I did. I closed the lid,
pretending I wouldn’t be able to notice.
Right now, I want to know everything that remains in my hands,
even the things I’ve forgotten, hah ah…

いくつも季節が変わって
嬉しくても 楽しくても それは普通なんだって思う
どれだけ愛されていたか 気づかなくて 忘れていた
これからも続く 永遠のメモリー ah ah

ikutsu mo kisetsu ga kawatte
ureshikute mo tanoshikute mo sore wa futsuu nanda tte omou
dore dake aisarete ita ka kizukanakute wasurete ita
kore kara mo tsuzuku eien no memorii ah ah

The seasons change countless times;
Even if I’m happy, even if I enjoy myself, so I thought it was completely normal.
How much was I loved…? I didn’t notice and forgot about it.
It continues even from there on – my eternal memory, ah, ah…

そう願う事が求む事が人なんだ
笑いあって泣いたりして今を生きて
ねぇ続く未来の日は捨てたものじゃ無いから
ここまで来た私だって貴女だった
未来信じ歩いて来て

sou negau koto ga motomu koto ga hito nanda
warai atte naitari shite ima o ikite
nee tsuzuku mirai no hi wa suteta mono ja nai kara
koko made kita watashi datte anata datta
mirai shinji aruite kite

Thus, people are creatures hoping and requesting.
They live in the present while laughing and crying.
Hey, because I didn’t throw away my future and it continues now,
you and me have made it this far and we’ll
go on whilst believing in the future!

Advertisements

2 thoughts on “[Translation] Next Memory || 暁RecordsⅹLiz Triangle

  1. […] Next Memory Circle: 暁Records ⅹ Liz Triangle Album: First Memory/Next Memory Arrangement: kaztora/ACTRock Lyrics: azuki/kaztora Vocal: Stack Original title: 少女が見た日本の原風景 (The Primal Scene of Japan the Girl Saw [Stage 5 Theme]) Source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith) Event: Reitaisai 13 English Translation: Hakurei Maiko […]

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s