七回目の冬(The Seventh Winter) || 豚乙女

七回目の冬
nanakaime no fuyu
The Seventh Winter

original: Dim. Dream/星の器 ~Casket of Star
arrangement: パプリカ
lyrics/vocals: ランコ
album: ぱらだいすろすと
circle: 豚乙女

(1) 200.000.000 seconds are roughly seven years. Surprise!

Thanks to Violet for helping me with grammar again!



流れ流れて辿りついた先の
7回目の冬は少し寂しい
変わり続けるもの変わらないもの
どちらも大切でどちらも同じ

nagare nagarete tadoritsuita saki no
nanakaime no fuyu wa sukoshi samishii
kawari tsuzukeru mono kawaranai mono
dochira mo taisetsu de dochira mo onaji

I was flowing, streaming and finally arrived
at the seventh, a bit desolate, winter I had ahead.
Some things are ceaselessly changing, some are not,
yet both are equally important, both are the same.

出会ってくれた沢山の思い出たち
全て抱えて行くよ

deatte kureta takusan no omoide-tachi
subete kakaete iku yo

I’ll grab all these countless memories
our encounter gave me and go on.

始まりでも終わりでもないただの道が
山もあって谷もあって続いていくよ
ずっと同じとこには居られないからこそ
心繋いでくれる暖かい絆

hajimari demo owari demo nai tada no michi ga
yama mo atte tani mo atte tsuzuite yuku yo
zutto onaji toko ni wa irarenai kara koso
kokoro tsunaide kureru atatakai kizuna

It’s neither the start nor the end, it’s just a road.
It goes on with mountains and valleys.
Because we can’t stay at the same place forever,
we connect with others and form warm bonds.

繰り返しだからさ恥ずかしいけど
お陰様で今もここに立ってるよ

kurikaeshi da kara sa hazukashii kedo
okagesama de ima mo koko ni tatteru yo

You see, I’m a bit embarrassed that I repeat myself,
but thanks to you, I’m still standing tall here.

2億秒でここまでしかこれない、とか
言いたきゃ好きにすれば

nioku byou de koko made shika korenai, to ka
iitakya suki ni sureba

If you want to say something like “I can’t even get here
in 200.000.000 seconds!”, then do it to your liking.

遠回りも必要とはまだ言えないし
分からないことだらけで泣きそうになるよ
それでも甘い夢が続いてる事実が
私を更に強くしてくれてるんだ

toomawari mo hitsuyou to wa mada ienai shi
wakaranai koto darake de nakisou ni naru yo
soredemo amai yume ga tsuzuiteru jijitsu ga
watashi o sara ni tsuyoku shite kureterunda

I still can’t say that detours are necessary, and
I feel like crying because of all the things I don’t know.
Still, the truth is that sweet dreams still continue.
And furthermore, they’ve made me strong.

いつか離れる時が来てしまったとして
笑って見送る準備はしてあるからね
広いようで狭い世界、また出会えたら
同じように笑ってどうぞ宜しくね

itsuka hanareru toki ga kite shimatta toshite
waratte miokuru junbi wa shite aru kara ne
hiroi you de semai sekai, mata deaetara
onaji you ni waratte douzo yoroshiku ne

I’ve prepared myself to see you off smiling
given the case that someday we will have to part.
If we happen to meet again in this vast yet small world,
I’ll look forward to laugh in a way you will too.

Advertisements

One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s