だから、もう泣かないで(So Please Don’t Cry Anymore) || 暁Records

だから、もう泣かないで
da kara, mou nakanaide
So Please Don’t Cry Anymore

original: 月面ツアーへようこそ / G Free
arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: 例大祭13会場限定おまけCD
circle: 暁Records

Requested by IslandOfApples


ああ、誰ともちがう自分 作り笑いさえも 
まるでこころから 凍りついていくようで
ああ、君に逢いたいよ 誰ともちがう君に
ちょっとの過ちなんて 気にしないでいいよ
aa, dare tomo chigau jibun tsukuri warai sae mo
marude kokoro kara kooritsuite iku you de
aa, kimi ni aitai yo dare tomo chigau kimi ni
chotto no ayamachi nante ki ni shinaide ii yo

Ah, I’m different from others. It really is as if
My heart would freeze if you put on a fake smile.
Ah, I want to see you. You don’t have to worry if
You, who’s different from others, does a small error.

だから、もう泣かないで
ここにいるよ ずっといるから
ごめんね、もう離さないで
赤い糸を繋いで
da kara, mou nakanaide
koko ni iru yo zutto iru kara
gomen ne, mou hanasanaide
akai ito o tsunaide

So please don’t cry anymore.
I’m right here and I’ll always be.
I’m sorry, I won’t let go anymore.
A red thread connects us.

ねえ、きっと君はまだ
何かがちがうって そう感じてるんでしょう
「目に見えるだけのもの」に
星はあまりに遠く 光は遅すぎて
取り残されたみたいに空を見ているの?
nee, kitto kimi wa mada
nanika ga chigau tte sou kanjiterundeshou
“me ni mieru dake no mono” ni
hoshi wa amari ni tooku hikari wa ososugite
torinokosareta mitai ni sora o mite iru no?

Hey, tell me. You are feeling
As if something was still different, don’t you?
Only because of the “Things visible to the eye”.
The stars are too distant and the light too slow.
Is it looking at the sky as if left behind?

だけど、もう泣かないで
意思は光より速いから
あのとき、手が離れても
君を信じていたよ
da kedo, mou nakanaide
ishi wa hikari yori tooi kara
ano toki, te ga hanaretemo
kimi o shinjite ita yo

But please don’t cry anymore.
Your intention is more distant than the light.
Even though I let go of your hand back then,
I’ve put my trust in you.

割れた鏡の破片 零れ落ちた涙が
境界を引き裂いて 私達を繋いだ
wareta kagami no hahen kobore ochita namida ga
kyoukai o hiki saite watashi-tachi o tsunaida

A fragment of the broken mirror and my fallen tears
Tear up the boundary and connect us two.

長い夢の終わりに
君よ、もう泣かないで
nagai yume no owari ni
kimi yo, mou nakanaide

It’s the end of a long dream.
Please, don’t cry anymore.

一人、流した涙 知っているよ 月夜見の夜
強さをその目に秘めて 戦う君の姿
hitori, nagashita namida shitte iru yo tsukiyomi no yoru
tsuyosa o sono me ni himete tatakau kimi no sugata

I know you shed tears alone. I see your fighting figure
On a moonlit night; your strength hidden inside your eyes.

ずっとそばにいるよ
zutto soba ni iru yo

I’m always with you.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s