Flame of fate || THE OTHER FLOWER


Flame of fate

original: 月まで届け、不死の煙 [Reach for the Moon, Immortal Smoke]
from: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

arrangement/lyrics: devilish5150
vocals: 花たん (Hanathan)
album: 椿 (Tsubaki)
circle: THE OTHER FLOWER


The more I listen to Hanathan, the more I begin to like her ¯\_(ツ)_/¯

This is a birthday present for a special friend!



嗚呼 繰り返す魂よ
時を巡り続ける
おお 許されぬ終焉よ
淡い夢に焦がれて
aa kurikaesu tamashii yo
toki o meguri tsuzukeru
oo yurusarenu shuuen yo
awai yume ni kogarete

Ah, my looping soul.
You continue to go through time.
Oh, my forbidden demise.
I yearn for you in my faint dreams.

螺旋を描いた胸の奥
不死を漂う贖い
rasen o egaita mune no oku
towa o tadayou aganai

It drawed spirals in my chest.
My redemption, drifting over immortality.

降り注ぐ 罪に彩られた世界
問い掛ける Recall of the Flame
茜に濡れる この瞳に
遥か空 焼き付けて
furisosogu tsumi ni irodorareta sekai
toikakeru
akane ni nureru kono hitomi ni
haruka sora yaki tsukete

I’m drenched. The world is colored by sin.
I ask a question. Recall of the flame
My eyes are wet with madder red.
The distant sky is burned into them.

嗚呼 彷徨えるこの心
浅い眠りの中で
幾銭の夜を掻き分けて
辿り着いた幻想
aa samayoeru kono kokoro
asai nemuri no naka de
ikusen no yo o kaki wakete
tadoritsuita gensou

Ah, my wandering heart
Is in a light sleep.
Pushing aside countless nights,
I arrived in this illusion.

憎しみ重ねた天命よ
虚無に満ちゆく 輝夜を薙ぐ
nikushimi kasaneta tenmei yo
kyomu ni michi yuku kaguya o nagu

This piled up hatred is my fate.
I’m filled by nothingness and cut down this shining night.

揺らめく 紅連に包まれ
願いは 途切れる
yurameku kuren ni tsutsumare
negai wa togireru

Wrapped inside a flickering crimson,
My prayers break off.

張り詰めたこの闇を染めてく血潮
流れゆく Blood of fate
孤独に軋むこの想いを
叫び続け
haritsumeta kono yami o someteku chishio
nagare yuku
kodoku ni kishimu kono omoi o
sakebi tsuzuke

Blood is dying this tense night.
The blood of fate is flowing.
I squeak in solitude and continue to
Scream out my feelings.

降り注ぐ罪に彩られた世界
問い掛ける Recall of the Flame
茜に濡れる この瞳に
遥か空 焼き付けて
furisosogu tsumi ni irodorareta sekai
toikakeru
akane ni nureru kono hitomi ni
haruka sora yaki tsukete

I’m drenched. The world is colored by sin.
I ask a question. Recall of the flame
My eyes are wet with madder red.
The distant sky is burned into them.


  1. 不死 (fushi) “immortality” is sung as 永久 (towa) “eternity”.
  2. 輝夜 (Kaguya) is a reference to Kaguya Houraisan and can either be read as her name or as a neologism of these two kanji, meaning “sparkling night”.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s