Ashes To Ashes || 暁Records

DSTA4eJUIAERo-i

Ashes To Ashes

original: アルティメットトゥルース [Ultimate Truth]
from: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: 東方compilationCD 萃星霜
circle: Melonbooks Records/暁Records

illustration: こぞう (少年少女隊)

This song is dedicated to the month “April”.


遠く霞んでいく 視界を埋めゆく桜雨
血に染まった刃に貼り付いて
tooku kasunde iku shikai o ume yuku sakura ame
chi ni somatta yaiba ni hari tsuite

The distance grows hazy. A rain of cherry blossoms covers my vision.
I cling onto my blood-stained blade.

春よ、いずれ来る春よ
やがて
haru yo, izure kuru haru yo
yagate

Oh spring, you will come eventually.
Before long.

終焉へと導いてたもれ 花吹雪なにをおもふ
その真を曝け出してたもれ 黒鳳蝶のユラメキ
shuuen e to michibiite tamore hanafubuki nani o omou
sono makoto o sarake dashite tamore kuro ageha no yurameki

Grant me to be led to my demise. What does the blossom shower think?
Grant that truth to be exposed – With the flickering of a spangle.

Ashes to ashes…
ああ 冷え切った土の下 染み込んだ涙は
蠢く根と深く絡み合い
aa hie kitta tsuchi no shita shimikonda namida wa
ugomeku ne to fukaku karamiai

Ashes to ashes…
Ah, the tears that peameated the frozen ground
Melded completely with a wriggling root.

春よ、いま来る春よ
その身咲かせ
haru yo, ima kitaru haru yo
sono mi sakase

Oh spring, you are coming.
Let its body bloom!

終焉へと導いてたもれ 花吹雪なにをおもふ
その真を曝け出してたもれ 黒鳳蝶のユラメキ
shuuen e to michibiite tamore hanafubuki nani o omou
sono makoto o sarake dashite tamore kuro ageha no yurameki

Grant me to be led to my demise. What does the blossom shower think?
Grant that truth to be exposed – With the flickering of a spangle.

隠された究極の真実を
例えそれを知るべきでなくとも
kakusareta kyuukyoku no shinjitsu o
tatoe sore o shiru beki de naku to mo

Even in case I would not know
The hidden, ultimate truth.

ハラリハラリ舞い落ちて命 生ける人の宿命よ
灯り揺られやがて死が刈り取る 蝶となり舞い上がれ
harari harari mai ochite inochi ikeru hito no sadame yo
akari yurare yagate shi ga kari toru chou to nari mai agare

Life dances down slowly and gently. It’s the destiny of those living.
Before long, death will harvest their flickering lights. Become a butterfly and soar up.

終焉よ狂い咲いてたもれ 踊れ踊れ彼岸に
その真はこの身を切り裂き 私は死を知るだろう
Ashes to ashes…
shuuen yo kurui saite tamore odore odore higan ni
sono makoto wa kono mi o kirisaki watashi wa shi o shiru darou

Oh demise, grant it to bloom out of season. Dance, dance at the equinox.
That truth is tearing up my body. I should know about death.
Ashes to ashes…

Advertisements

One comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s