カゲロウ (Heat Haze) || 暁Records

カゲロウ
kagerou
Heat Haze

original: 童祭 ~ Innocent Treasures [Kid’s Festival ~ Innocent Treasures]
from: 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream

arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjuu)
lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: NO SIGNAL
circle: 暁Records


The lyrics of this song are rather cryptic when it comes to clarify the famous w-questions due to the almost complete lack of “watashi/boku” [I/me] and “anata/kimi” [You]. The lyrics work by only using “kore” (this) and “sore” (that), “koko” [here] and “soko” [there] and finally “kono” (this/my) and “sono” (that/your).
Yet, there are nothing but hints about what places or situations the speaker talks about – At least for these uninvolved. The only possibilities given in the lyrics are “memories” or “heart”, but that would make most of the lyrics metaphorical. It could also refer to actual places though, if the speaker moved away or something.
I refrained from adding any kind of interpretation in the translation, so you can make up your own!


その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私のすぐ近くでは
深く息をしている
この心の中では私だけ
そこに残されてると思う程
その記憶の中では少し優しい微笑み
sono kotoba ni hasamaru kamishiori
massara ni somatteku natsugokoro
itsu no toki mo watashi no sugu chikaku de wa
fukaku iki o shite iru
kono kokoro no naka de wa watashi dake
soko ni nokosareteru to omou hodo
sono kioku no naka de wa sukoshi yasashii hohoemi

I stick a paper bookmark between your words,
Dying the spirit of summer in brand-new colors.
You’re right next to me like any other day,
Taking a deep breath.
Inside my heart is no one but me,
But when I think I left you over there,
Your soft little smile shows up in these memories.

いつでも歩けば
何度もしゃがみこんでた
この手握ってくれた優しい温もり
itsu demo arukeba
nandomo shagamikondeta
kono te nigitte kureta yasashii nukumori

You crouched down often
When we strolled around.
A gentle warmth filled me when you held my hand.

その場面にいくつも花吹雪
やむこと無く続いた蝉の声
まだ何も疑いもしない
小さな私が映っている
そこにたくさん並ぶ影法師
私の見たことない人の顔
どれもそれも変わらず
すごく眩しい輝き
sono bamen ni ikutsumo hanafubuki
yamu koto naku tsuzuita semi no koe
mada nanimo utagai mo shinai
chiisa na watashi ga utsutte iru
soko ni takusan narabu kagehoushi
watashi no mita koto nai hito no kao
dore mo sore mo kawarazu
sugoku mabushii kagayaki

Countless flowers drifted through that scenery
And the cicadas continued crying without pause.
That tiny me is displayed in it,
Still not doubting anything.
Many shadows line up in there
With faces of people I never saw before.
Each and every of them is changelessly
Emitting an extremely radiant light.

何度だって時を越えページをめくれば
数えきれない
色あせても消えること無く続いてた
淡いカゲロウ
nando datte toki o koe peeji o mekureba
kazoekirenai
iro asete mo kieru koto naku tsuzuiteta
awai kagerou

We frequently lost our sense of time as we turned
Countless pages.
The faint heat haze continued without fading
Or even disappearing.

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私のすぐ近くでは
深く息をしている
この心の中では私だけ
そこに残されてると思う程
その記憶の中では少し優しい微笑み
sono kotoba ni hasamaru kamishiori
massara ni somatteku natsugokoro
itsu no toki mo watashi no sugu chikaku de wa
fukaku iki o shite iru
kono kokoro no naka de wa watashi dake
soko ni nokosareteru to omou hodo
sono kioku no naka de wa sukoshi yasashii hohoemi

I stick a paper bookmark between your words,
Dying the spirit of summer in brand-new colors.
You’re right next to me like any other day,
Taking a deep breath.
Inside my heart is no one but me,
But when I think I left you over there,
Your soft little smile shows up in these memories.

いつしか自分の前ばかり見て歩いた
遠いカゲロウ振り返ることもせずに
itsu shika jibun no mae bakari mite aruita
tooi kagerou furikaeru koto mo sezu ni

Before I noticed, we went on with our eyes locked ahead.
We didn’t even turn around to face the distant heat haze.

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私の記憶で
息をして見守っているよ
まだ私の中では手を握って
sono kotoba ni hasamaru kamishiori
massara ni somatteku natsugokoro
itsu no toki mo watashi no kioku de
iki o shite mimamotte iru yo
mada watashi no naka de wa te o nigitte

I stick a paper bookmark between your words,
Dying the spirit of summer in brand-new colors.
I’m watching over the memory of you
Taking a breath like any other day.
I still hold onto your hand inside of me.

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私のすぐ近くでは
深く息をしている
この心の中では私だけ
そこに残されてると思う程
その記憶の中では少し優しい微笑み
sono kotoba ni hasamaru kamishiori
massara ni somatteku natsugokoro
itsu no toki mo watashi no sugu chikaku de wa
fukaku iki o shite iru
kono kokoro no naka de wa watashi dake
soko ni nokosareteru to omou hodo
sono kioku no naka de wa sukoshi yasashii hohoemi

I stick a paper bookmark between your words,
Dying the spirit of summer in brand-new colors.
You’re right next to me like any other day,
Taking a deep breath.
Inside my heart is no one but me,
But when I think I left you over there,
Your soft little smile shows up in these memories.

いつの日でも強く握り返していた
近い温もり
止まること無く歩いていた
日差しの向こう 遠い私に
何度だって時を越えページをめくれば
数えきれない
色あせても消えること無く続いてた
淡いカゲロウ
itsu no hi demo tsuyoku nigiri kaeshite ita
chikai nukumori
tomaru koto naku aruite ita
hizashi no mukou tooi watashi ni
nando datte toki o koe peeji o mekureba
kazoekirenai
iro asete mo kieru koto naku tsuzuiteta
awai kagerou

I tightly returned your grip on my hand every day
To have your warmth close.
I walked forward without stopping
To my distant self beyond the sunlight.
We frequently lost our sense of time as we turned
Countless pages.
The faint heat haze continued without fading
Or even disappearing.

3 thoughts on “カゲロウ (Heat Haze) || 暁Records

  1. So…. is it just me or this song’s been floating around for years without translation (lol) because of how the lyrics roll?

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s