クロニクルの懺悔 (The Chronicle’s Repentance) || C-CLAYS

クロニクルの懺悔
kuronikuru no zange
The Chronicle’s Repentance

original: 魔法少女達の百年祭 [The Centennial Festival for Magical Girls]
from: 東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil

arrangement: K2
lyrics: W*M
vocals: 小峠 舞 (Kotohge Mai) or Rumico
album: Peimo -プリモ-/東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~/伝奏 -デンソウ-
circle: C-CLAYS


This is one of the few songs where I like the cover more than the original.



覚醒した 一滴の愛
望んでいた 道は朽ち果ていく
ぎこちない眼 上手く話せないワード
殻破れずに 己を憎んだ
kakusei shita hitoshizuku no ai
nozonde ita michi wa kuchihate iku
gikochinai me umaku hanasenai waado
kara yaburezu ni onore o nikunda

A drop of love awakened.
The path I desired crumbles away.
My clumsy eyes can’t express a word properly.
I detest myself, yet my shell won’t crack.

幾年生きる その前からもずっと
哀しみと 憂い流れていた
ikusen ikiru sono mae kara mo zutto
kanashimi to urei nagarete ita

I lived for years. And even before that,
Sorrow and distress kept wandering around.

長い歳月の中に 記憶だけ増えていく
無邪気に笑う 声鳴り渡り
天を仰ぐ終焉は いつまでもこの先も
来ることはないだろうと 信じている晦冥
nagai saigetsu no naka ni kioku dake fuete iku
mujaki ni warau koe nariwatari
ten o aogu shuuen wa itsu made mo kono saki mo
kuru koto wa nai darou to shinjite iru kaimei

In the long flow of time, my memories just increase.
An innocently laughing voice reverberates through them.
The demise facing the sky might forever and ever
Keep its distance. I have faith in the darkness.

クロニクルの懺悔を
kuronikuru no zange o

It’s the chronicle’s repentance.

見える景色 自由に奪われて
鉄格子のスキマから羨む
紛らわせる 為に宝物を
引きずりながら 彷徨い歩いた
mieru keshiki jiyuu ni ubawarete
tetsugoushi no sukima kara urayamu
magirawaseru tame ni takaramono o
hikizurinagara samayoi aruita

The scenery I see shows deprived freedom.
My envy flows through a gap between the iron-bars.
I wandered around while dragging along
My treasures in order to distract myself.

瞳に映るもの 全て刺激が強く
喜び 楽しみ ココロ躍り
me ni utsuru mono subete shigeki ga tsuyoku
yorokobi tanoshimi kokoro odori

Everything reflected in my eyes is a strong stimulation.
My heart dances with delight and fun.

隠れてもすぐに見つけ 逃げ惑う壮烈な
天邪鬼の火 追いかけてくる
乱雑に遊ばれてる 手のひらで転がされ
目的の違う2人 淡い霧の海で
kakuretemo sugu ni mitsuke nigemadou souretsu na
amanojaku no hi oikakete kuru
ranzatsu ni asobareteru tenohira de korogasare
mokuteki no chigau futari awai kiri no umi de

I’m immediately spotted even when hiding. I run from the splendid
Amanojaku’s fire. It comes chasing after me.
I’m playing in confusion, tumbling around in its palm.
Our objectives are different, yet we both are in a sea of fleeting mist.

この時間が永久に 続くとは限らない
幼い笑顔 浮かべて怖く
kono jikan ga eikyuu ni tsuzuku to wa kagirinai
osanai egao ukabete kowaku…

These times won’t necessarily continue forever.
The childish smile that forms frightens me…

長い歳月の中に 記憶だけ増えていく
無邪気に笑う 声鳴り渡り
価値も存在も知らず 壊されて弄ぶ
操り人形の様に 飽きるまで戯れ
nagai saigetsu no naka ni kioku dake fuete iku
mujaki ni warau koe nariwatari
kachi mo sonzai mo shirazu kowasarete moteasobu
ayatsuri ningyou no you ni akiru made tawamure

In the long flow of time, my memories just increase.
An innocently laughing voice reverberates through them.
Ignorant to my worth and existence, I’m destroyed playing.
I fool around until I’m exhausted, like a marionette.

クロニクルの懺悔を
kuronikuru no zange o

It’s the chronicle’s repentance.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s