Unbalanced blue || 紫陽花涙

Unbalanced blue

composition: 金閉開羅巧夢/池木紗々 [Kotohira Takumu/Ikeki Sasa]
arrangement: 金閉開羅巧夢/池木紗々/中村かしこ [Kotohira Takumu/Ikeki Sasa/Nakamura Kashiko]
lyrics: 金閉開羅巧夢 [Kotohira Takumu]
vocals: 紫咲ほたる [Murasaki Hotaru]
album: 彩 [Irodori]
circle: 紫陽花涙 [Ajisai Namida]


The vocalist Murasaki Hotaru composes a “framed picture of illusionary tunes” with melodies and pictures. How fleeting yet lovely, the days supposed to be there.


I tried out a more lyrical approach while translating these lyrics to do their beautiful flow justice.
Upon hearing the XFD of this album by accident, I fell in love with the works of Murasaki Hotaru’s circle “Ajisai Namida” and immediately ordered the special set this CD comes with (you can buy it seperately as well of course). It appears to be fairly unknown as of now, but I hope I can help sharing their splendid music with a brighter audience.



ねぇ、今、逆らう言葉

並べて、壊して
0と答えは紡ぎ出した
永遠に流れ出す言い訳
nee, ima, sakarau kotoba
narabete, kowashite
zero to kotae wa tsumugidashita
towa ni nagaredasu iiwake

Hey, right now, I line up
And crush opposing words.
Zero and your reply have spun
An excuse drifting towards eternity.

嗚呼、今、明かされる御伽話
鏡写し、君の物語を
始めよう
aa, ima, akasareru otogibanashi
kagami utsushi, kimi no monogatari o
hajimeyou

Ah, now, the tale is revealed.
Your mirrored story
Shall begin now.

色を変え 君を騙す
どうして守りたいモノさえ
僕の手から今、こぼれ落ちる
iro o kae kimi o damasu
doushite mamoritai mono sae
boku no te kara ima, kobore ochiru

I change colors, deceiving you.
Why is it that even what I long to protect
Spills from my hands now?

この世界で君だけが泣いてる
青い涙、揺れる心
研ぎ澄まされていく正しさ
あぁ、今、ただ
叫ぶように響いて
kono sekai de kimi dake ga naiteru
aoi namida, yureru kokoro
togisumasarete iku tadashisa
aa, ima, tada
sakebu you ni hibiite

You alone are weeping in this world.
Your tears blue, your heart shaken,
As righteousness is sharpened.
Ah, now, it simply
Reverberates as if screaming out.

枯れた光は
遠く、拐われ、見えない
kareta hikari wa
tooku, saraware, mienai

The withered light
Is so distant, carried away, invisible.

嗚呼、今、生まれて死にゆく意味を
空に歌う、誰が為の儚い歌
aa, ima, umarete shini yuku imi o
sora ni utau, dare ga tame no hakanai uta

Ah, now, I sing about the meaning of birth and death
Towards the sky; a fleeting song for someone.

苦しみ、喜び、絶望さえ
僕が望むIfを殺して
届かない言葉、こぼれ落ちる
kurushimi, yorokobi, zetsubou sae
boku ga nozomu If o koroshite
todokanai kotoba, kobore ochiru

Suffering, delight, and even despair
Kill the “if” I desire so much.
Words that won’t reach you spill out.

明、去りし影、故に見ゆ
畏怖、そこにあるか
奏、命、祈り
青が
mei, sarishi ei, yue ni miyu
ifu, soko ni aru ka
sou, mei, inori
ao ga

A radiant figure departs, so to be seen.
Is dread located there?
Music, life, prayer
Blue is

嗚呼、今、明かされる御伽話
永久に続く、君の物語を
始めよう
aa, ima, akasareru otogibanashi
towa ni tsuzuku, kimi no monogatari o
hajimeyou

Ah, now, the tale is revealed.
Your forever lasting story
Shall begin now.

繋いだ、優しい手は
酷く震え、世界を知った
君の手から今、音を聴いた
tsunaida, yasashii te wa
hidoku furue, sekai o shitta
kimi no te kara ima, oto o kiita

Your gentle hand I’m holding
Trembles awfully; it got to know the world.
I could hear a sound coming from your hand.

この世界で君だけが
泣いてる
青く澄んだ、その瞳は
研ぎ澄まされていく正しさ
あぁ、今、ただ
叫ぶように響いて
kono sekai de kimi dake ga
naiteru
aoku sunda, sono hitomi wa
togisumasarete iku tadashisa
aa, ima, tada
sakebu you ni hibiite

You alone are weeping
In this world.
Your eyes are a clear blue
And sharpening righteousness.
Ah, now, it simply
Reverberates as if screaming out.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s