夢夢振り返らないで [You Absolutely Mustn’t Look Back] || 幽閉サテライト

夢夢振り返らないで
yumeyume furikaeranaide
You Absolutely Mustn’t Look Back

original: 彼岸帰航 ~ Riverside View [Higan Retour ~ Riverside View]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: Must Noize
lyrics: 奥山ナマリ (Okuyama Namari)
vocals: 兎明 (Toa)
album: 明鏡止水 (Meikyoushisui)
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)


浮き上がる飛び上がる
感触は今まできっと
なかったみたい
揺れている揺れている感覚は
何処かへ連れて行ってくれるの
そんな疑問も刈り取られてしまうの
けれど恐怖も感じられなくて
ukiagaru tobiagaru
kanshoku wa ima made kitto
nakatta mitai
yurete iru yurete iru kankaku wa
dokoka e tsurete itte kureru no
sonna gimon mo karitorarete shimau no
keredo kyoufu mo kanjirarenakute

It seems I’ve never had
The feeling of rising up
Or flying up until now.
The sensation that’s shaking me
Is dragging me somewhere.
Even these doubts are soon cut down,
Until I stop feeling fright as well.

おやすみ子守唄聞こえている
何もできないのなら思い出す
oyasumi komoriuta kikoete iru
nanimo dekinai no nara omoidasu

Goodnight… I hear a lullaby.
If my hands are tied, I will remember.

その身から解き放った
あなたはもう自由になれるから
夢夢振り返らないで
ずっとせせらぎで確かめた
この流れはどこまで行くのだろう
片道の長い旅へ
sono mi kara tokihanatta
anata wa mou jiyuu ni nareru kara
yumeyume furikaeranaide
zutto seseragi de tashikameta
kono nagare wa doko made iku no darou
katamichi no nagai tabi e

I let go of my body,
So you can find freedom already.
I absolutely mustn’t look back.
I’ve always checked at the brooklet
How far this stream is running,
On my long, one-way travel.

踊る言葉に任せて
進んで全てが一方通行
帰れない魂意思はそこになくて
odoru kotoba ni makasete
susunde subete ga ippoutsuukou
kaerenai tamashii ishi wa soko ni nakute

I submit myself to these dancing words
And advance. Everything leads into one direction.
My unreturnable soul has no purpose here.

振り向かず振り向かず煽られて
後ろが気になってしまう
どんな道どんな日を歩んだの?
水面を眺めて映った
君は見たこともない形をしてる
けれど恐怖も感じられなくて
furimukazu furimukazu aorarete
ushiro ga ki ni natte shimau
donna michi donna hi o ayunda no?
suimen o nagamete utsutta
kimi wa mita koto mo nai katachi o shiteru
keredo kyoufu mo kanjirarenakute

I don’t turn back and just urge on,
But I start to be curious about what’s behind.
What path on what day are you taking?
The water’s surface I stare at reflects
The shape of you in a state I’ve never seen you in.
And yet I can’t even feel fright.

おやすみ君が話しかけてるの?
何もできないことを知りながら
oyasumi kimi ga hanashikaketeru no?
nanimo dekinai koto o shirinagara

Goodnight… Are you speaking to me?
Although you know I can’t do anything.

錆びた川で希望も持てない
灰色がずっと押し寄せてくるの
今はそっとして触れないで
悲しみすら感じられないのなら
君に身を預けようか
sabita kawa de kibou mo motenai
haiiro ga zutto oshiyosete kuru no
ima wa sotto shite furenaide
kanashimi sura kanjirarenai no nara
kimi ni mi o azukeyou ka

I don’t even hold any hopes on this rusty river.
The grey keeps closing in on me.
Please leave me alone and don’t touch me.
If I can’t even feel sorrow,
Should I just leave you be?

その身から解き放った
あなたはもう自由になれるから
夢夢振り返らないで
ずっとせせらぎで確かめた
この流れはどこまで行くのだろう
片道の長い旅へ
sono mi kara tokihanatta
anata wa mou jiyuu ni nareru kara
yumeyume furikaeranaide
zutto seseragi de tashikameta
kono nagare wa doko made iku no darou
katamichi no nagai tabi e

I let go of my body,
So you can find freedom already.
I absolutely mustn’t look back.
I’ve always checked at the brooklet
How far this stream is running,
On my long, one-way travel.

踊る言葉に任せて
進んで全てが一方通行
帰れない魂君に燃やしてほしい
odoru kotoba ni makasete
susunde subete ga ippoutsuukou
kaerenai tamashii kimi ni moyashite hoshii

I submit myself to these dancing words
And advance. Everything leads into one direction.
I want my unreturnable soul to be burned into you.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s