万物の王 (Kings of Creation) || 幽閉サテライト

万物の王
banbutsu no oo
Kings of Creation

original: ネイティブフェイス (Native Faith)
from: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

arrangement: 神奈森ユウ (Kanamori Yuu)
lyrics: かませ虎 (kamase-tora)
vocals: senya
album: 今、誰か為のかがり火へ (Ima, Dareka Tame no Kagaribi e)
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)

1) The Japanese saying "A frog in a well" stands for 'being oblivious about something'.


瞳に映るものが
すべてだと悟って
両手で包んだ意思
いつしか忘れていた
hitomi ni utsuru mono ga
subete da to satotte
ryoute de tsutsunda ishi
itsushika wasurete ita

We realize that what’s reflected
In our eyes is everything.
The purpose wrapped in our hands
We had soon forgotten about.

滅び急ぐ僕らでは
見て見ぬフリばかりで
首を締めた明日には
呼吸さえ捨てていた
horobi isogu bokura de wa
miteminu furi bakari de
kubi o shimeta ashita ni wa
kokyuu sae sutete ita

We’re hurrying to our demise,
Acting as if we wouldn’t notice.
We’ve even given up the breath
Of the tomorrow we strangled.

闇となるエゴにさえ
光を当てて
正当化した未来を
僕らは生きている
yami to naru ego ni sae
hikari o atete
seitoukashita mirai o
bokura wa ikite iru

Even on darkening ego,
Light shall strike.
All of us are living
In a justified future.

疑問を持たず契る
不気味な平和
無理もないさ 僕たちは
井の中の王様
gimon o motazu chigiru
bukimi na heiwa
muri mo nai sa boku-tachi wa
i no naka no oo-sama

We make vows without doubts;
What an eerie peace.
That’s just natural for us,
The kings in a well.(1)

儚さ遠ざければ
永遠になるなんて
くだらないはずだけど
未知の光は眩しい
hakanasa toozakereba
eien ni naru nante
kudaranai hazu da kedo
michi no hikari wa mabushii

If we avoid transience,
Wouldn’t it become eternity?
It should be insignificant, but
The light of the unknown is blinding.

生まれる意味知らされず
産み落とされる僕ら
あるべき姿などない
極論だが正しい
umareru imi shirasarezu
umiotosareru bokura
arubeki sugata nado nai
kyokuron da ga tadashii

We’re being born without
Being told a reason why.
There’s no ‘perfect world’,
And yet extreme logic is right.

闇と定義されゆく
歪んだ意思が
絶えぬための犠牲だと僕らは知ろうとも
都合の良い理性と綺麗な慈悲で
最後は椅子取りゲーム
仕組まれているのさ
yami to teigi sare yuku
yuganda ishi ga
taenu tame no gisei da to bokura wa shirou to mo
tsugou no ii risei to kirei na jihi de
saigo wa isutori geemu
shikumarete iru no sa

It’s defined as darkness;
Our twisted minds
Are sacrifices for eternity – We would know that.
With convenient reasons and clean mercy,
Left is just a game of musical chairs.
We’ve set this up.

滅び急ぐ僕らでは
見て見ぬフリばかりで
首を締めた明日には
呼吸さえ捨てていた
horobi isogu bokura de wa
miteminu furi bakari de
kubi o shimeta ashita ni wa
kokyuu sae sutete ita

We’re hurrying to our demise,
Acting as if we wouldn’t notice.
We’ve even given up the breath
Of the tomorrow we strangled.

闇となるエゴにさえ
光を当てて
正当化した未来を
僕らは生きている
yami to naru ego ni sae
hikari o atete
seitou kashita mirai o
bokura wa ikite iru

Even on darkening ego,
Light shall strike.
All of us are living
In a justified future.

理由も知らず契る
粗末な平和
しわ寄せなど気づけない
井の中の王様
riyuu mo shirazu chigiru
somatsu na heiwa
shiwayose nado kizukenai
i no naka no oo-sama

We make vows without reason;
What a foul peace.
Oblivious to us shifting the strain,
We’re the kings in a well.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s