夜明け声 (Voice of Dawn) || 豚乙女

夜明け声
yoakegoe
Voice of Dawn

original: セラフィックチキン (Seraphic Chiken)
from: 東方鬼形獣 ~ Wily Beast and Weakest Creature

arrangement/lyrics: コンプ (Comp)
vocals: ランコ (Ranko)
album: 獄 (Goku)
circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

I thought it was fitting to translate Yoakegoe right after Muryoku na Uta, since the long and hopeless night ends in this song here. I hope Buta will play it live one day!
When I first listened to it, I immediately felt this resembles an anime ending song or something (lol) And I can’t help but imagine Kutaka sitting on a fence and literally scream at the sky once the sun goes up in the refrain. You’re welcome 😉


囲われた世界で見上げた空は広く
限りなくあるって思う 想う
「何か出来る」なんて手探りでバタついて
進んだと思って戻る毎日
kakowareta sekai de miageta sora wa hiroku
kagirinaku aru tte omou omou
“nanika dekiru” nante tesaguri de batatsuite
susunda to omotte modoru mainichi

The sky we see when looking up from the world surrounding us is vast.
“There’s no end to it”, we think. We believe.
We fumble and struggle around, having “to do something”.
Thinking we advanced but actually going back every day.

思い上がるその気持ちが罠にかかった
繰り返す愚行のループ止めたい
omoiagaru sono kimochi ga wana ni kakatta
kurikaesu gukou no ruupu tometai

We’re caught by the feeling of conceit.
I want to stop this loop of repeating idiocy.

覚えてもすぐに忘れる 掴んでも手をすり抜ける
夢見た青空はまだまだ遠いかな
長い夜 朝告げる声 上向いて叫んでいたら
飛べるかな 飛べるかな
oboetemo sugu ni wasureru tsukandemo te o surinukeru
yumemita aozora wa madamada tooi ka na
nagai yoru asa tsugeru koe uemuite sakende itara
toberu ka na toberu ka na

To forget right after remembering, to lose grip right after grasping it.
I wonder if the blue sky I dreamed of is still far?
A voice signals morning after a long night. If we look upward and shout,
Can we fly? Can we fly?

まだ見えぬ世界は見てみなきゃ分からない
「何でもやる」じゃなく『何が出来るか』
mada mienu sekai wa mite minakya wakaranai
“nandemo yaru” ja naku “nani ga dekiru ka”

You have to look at the yet unseen world to understand it.
It’s not “I will do anything”, but “Can I do something?”

差し伸べられたその手の温もり忘れて
繰り返す痴態のループ止めたい
sashinoberareta sono te no nukumori wasurete
kurikaesu chitai no ruupu tometai

I forgot about the warmth of your outstrechted hand.
I want to stop this loop of repeating fooleries.

蘇る『生』という性 朝焼けが頬を染めてる
夢見た青空はきっとあるんだから
寒い夜 朝告げる声 上向いて叫んでいたら
飛べるかな 飛べるかな
yomigaeru “sei” to iu saga asayake ga hoho o someteru
yumemita aozora wa kitto arunda kara
samui yoru asa tsugeru koe uemuite sakende itara
toberu ka na toberu ka na

Being brought back to life is our destiny. The morning glow dyes our cheeks.
The blue sky I dreamed about surely exists.
A voice signals morning after a cold night. If we look upward and shout,
Can we fly? Can we fly?

失くさずに大事にしてた『ちっぽけ』を続けていたら
頭上の青空が夢見た青空だ
長い夜 朝告げる声 上向いて叫んでいたら
飛べるかな 飛べるかな
nakusazu ni daiji ni shiteta “chippoke” o tsuzukete itara
zujou no aozora ga yumemita aozora da
nagai yoru asa tsugeru koe uemuite sakende itara
toberu ka na toberu ka na

If I continue to treasure that “little thing” without losing it,
The blue sky above my head will be the blue sky of my dreams.
A voice signals morning after a long night. If we look upward and shout,
Can we fly? Can we fly?

(かな? かな?)
(ka na? ka na?)

(Can we? Can we?)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s