月輪に巡らされた記憶 [Memories Returning When The Moon is Round] || 幽閉サテライト

月輪に巡らされた記憶
gachirin ni megurasareta kioku
Memories Returning When The Moon is Round

original: 亡き王女の為のセプテット/フラワリングナイト/永夜抄 ~ Eastern Night. [Septette for the Dead Princess/Flowering Night/Imperishable Night ~ Eastern Night]
from: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil/東方永夜抄~Imperishable Night

arrangement: Iceon
lyrics/vocals: senya
album: 月輪に巡らされた記憶 (Gachirin ni Megurasareta Kioku)
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)


途方に暮れた羅針盤さえ引き寄せられる
咲き誇る脳裏に十六夜の輪廻
tohou ni kureta rashinban sae hikiyoserareru
sakihokoru nouri ni izayoi no rinne

Even the compass that became disoriented gets pulled towards
The samsara of the sixteen-day-old moon blossoming in my mind.

隠れた景色に想いを馳せる
突き刺す光は命も知らず
kakureta keshiki ni omoi o haseru
tsukisasu hikari wa inochi mo shirazu

My imagination runs off to hidden sceneries.
The piercing light is unaware of even its fate.

シンクロの波揺らいだ駆け引き
華麗に刺激する
望む理想を超えた想像は歴史を重ねゆく
shinkuro no nami yuraida kakehiki
kirei ni shigeki suru
nozomu risou o koeta souzou wa rekishi o kasane yuku

The strategy for the waves to sway in synch
Is to stimulate them perfectly.
The delusions that surpassed my targeted ideals overlap with history.

月のレンズが満たされる時
この幻想は生まれ始まった
夢のまた夢開いた自我に
存在させた生き様の記し
満ち欠けた満月
(やまない思考と枯れない命 行き着く果ても)
tsuki no renzu ga mitasareru toki
kono gensou wa umarehajimatta
yume no mata yume hiraita jiga ni
sonzai saseta ikisama no shirushi
michikaketa sakuya
(yamanai shikou to karenai inochi ikitsuku hate mo)

When the moon’s lens became full,
This fantasy began to be born.
My ego opened up in a dream within a dream.
There was a note of a way of life that could exist.
Last night’s full moon waxed and waned.
(This thought never stops and life withers, even if I arrive at the end.)

逢いたい願いは千年続き
遥か未来から聞こえる矛盾
aitai negai wa sennen tsuzuki
haruka mirai kara kikoeru mujun

The wish I want to see continues for a thousand years.
A contradiction can be heared from the distant future.

見知らぬ顔に刻んだ鼓動が
気ままに反響する
焦る呼吸に戸惑いながらも真実の確信
mishiranu kao ni kizanda kodou ga
kimama ni hankyou suru
aseru kokyuu ni tomadoi nagara mo shinjitsu no kakushin

The pulsation carved into this unknown face
Reverberates selfishly.
Although confused by its impatient breathing, it’s the conviction of truth.

孤独を閉じた一つの意志で
終話が変わり道が作られた
心震わせ見上げた空に
夢じゃない夢目覚めた朝日に
透明の満月
(やまない思考と枯れない命 行き着く果ても)
kodoku o tojita hitotsu no ishi de
shuuwa ga kawari michi ga tsukurareta
kokoro furuwase miageta sora ni
yume ja nai yume mezameta asahi ni
toumei no sakuya
(yamanai shikou to karenai inochi ikitsuku hate mo)

I shut away solitude with one intention,
An alternative way was created by death.
My heart trembles as I look at the sky,
The morning sun woke me from a dream that was no dream.
Last night’s full moon is now transparent.
(This thought never stops and life withers, even if I arrive at the end.)

囀る波音霞んだ雲に
繋がる記憶が鮮明に見えた
saezuru namioto kasunda kumo ni
tsunagaru kioku ga senmei ni mieta

Before the singing waves and blurry clouds,
I could vividly see these linked memories.

月のレンズが満たされる時
この幻想は生まれ始まった
夢のまた夢開いた自我に
存在させた生き様の記し
満ち欠けた満月
(やまない思考と枯れない命 行き着く果ても)
tsuki no renzu ga mitasareru toki
kono gensou wa umarehajimatta
yume no mata yume hiraita jiga ni
sonzai saseta ikisama no shirushi
michikaketa sakuya
(yamanai shikou to karenai inochi ikitsuku hate mo)

When the moon’s lens became full,
This fantasy began to be born.
My ego opened up in a dream within a dream.
There was a not of a way of life that could exist.
Last night’s full moon waxed and waned.
(This thought never stops and life withers, even if I arrive at the end.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s