痛みにはなれず [Unable to Get Used to the Pain] || 幽閉サテライト

痛みにはなれず
itami ni wa narezu
Unable to Get Used to the Pain

original: オリエンタルダークフライト/恋色マスタースパーク [Oriental Dark Flight/Love-Colored Masterspark]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View/東方永夜抄 ~ Imperishable Night

arrangement: 神奈森ユウ (Kanamori Yuu)
lyrics: かませ虎 (kamase-tora)
vocals: Marcia
album: EXsample 29
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)

The lyrics are really good on their own, and if you listen to the song without understanding the lyrics, it sounds nice. But I don’t think I’ve ever heard a song whose lyrics are so disconnected with the mood of the overall song LOL. Well… I guess you’ll see yourself when this song gets put on the new Yuuhei album.


通り雨をしのいだ
一人ぼっちで
tooriame o shinoida
hitoribocchi de

I’m enduring a rain shower,
All by myself.

隣に君がいたら…
考えないように
tonari ni kimi ga itara…
kangaenai you ni

“If only you were with me…”
I try not to think that way.

濡れた顔を拭いたら
何が悲しいなんて
分からなくなる半端な命
nureta kao o fuitara
nani ga kanashii nante
wakaranaku naru hanpa na inochi

I’m wiping my wet face dry.
I no longer understand
What makes me sad. My life is incomplete.

“痛み”ほどの絶望には
なれない歯がゆさ
“itami” hodo no zetsubou ni wa
narenai hagayusa

The impatience of being unable
To get used to almost “painful” despair.

誰にも助けられずに
自分の足で還るだけ
dare ni mo tasukerarezu ni
jibun no ashi de kaeru dake

Without anyone there to save me,
I can only go home on my own feet.

誰かが羨ましくて
眺めていたら
自分と重なってた
なんてない記憶だ
dareka ga urayamashikute
nagamete itara
jibun to kasanatteta
nante nai kioku da

Someone staring at me
With envy in their eyes –
That’s a memory that
I haven’t accumulated yet.

心にもない言葉を
浴びせあったことさえ
戯れだと気付ける静かさ
kokoro ni mo nai kotoba o
abiseatta koto sae
tawamure da to kizukeru shizukasa

It’s a peace, noticing that
Only pouring insincere words
Onto each other is but a game.

“痛み”ほどの絶望にはなれず
視界を 狭くすればこの世界
なんて優しいのだろうか
“itami” hodo no zetsubou ni wa narezu
shikai o semaku sureba kono sekai
nante yasashii no darou ka

I can’t get used to almost “painful” despair.
When narrowing my field of vision, this world
Is kind of amiable, don’t you think?

濡れた顔を拭いたら
何が悲しいなんて
分からなくなる半端な命
nureta kao o fuitara
nani ga kanashii nante
wakaranaku naru hanpa na inochi

I’m wiping my wet face dry.
I no longer understand
What makes me sad. My life is incomplete.

傷が傷じゃ無くなって
治りもせずに
新しい私になる
少し虚しくて愉快な
kizu ga kizu ja naku natte
naori mo sezu ni
atarashii watashi ni naru
sukoshi munashikute yukai na

My wound is no longer an injury,
Although it didn’t heal.
I’m becoming a new me,
A bit empty and a bit cheerful.

“痛み”ほどの絶望にはなれない明日に
少し期待できたなら 新たな芽が顔を出すよ
想像できない花が咲く
“itami” hodo no zetsubou ni wa narenai ashita ni
sukoshi kitai dekita nara arata na me ga kao o dasu yo
souzou dekinai hana ga saku

I can’t get used to almost “painful” despair tomorrow, but
If I manage to hold some hopes, a new sprout will show its face
And a flower I can’t imagine will bloom.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s