花とあめ [Flowers And Rain] || 幽閉サテライト

花とあめ
hana to ame
Flowers And Rain

original: 上海紅茶館 ~ Chinese Tea [Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea]
from: 東方紅魔館 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

arrangement: SeiuChi
lyrics: かませ虎 (kamase-tora)
vocals: Yuzurisa
album: EXsample17
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)

Now that Yuzuki Risa left Yuuhei Satellite, I don’t think they’ll ever release this sample song on a future album. Which is a shame, because it’s really beautiful and so much unlike their usual style! I still hope I’m wrong though and you’ll be able to enjoy this song one day as well.


ほのかに残る温もりは
夢を見せる
歩幅を合わせる君の
笑顔が褪せない
honoka ni nokoru nukumori wa
yume o miseru
hohaba o awaseru kimi no
egao ga asenai

The faint warmth remaining
Shows me a dream, in which
The smile of you who matches
Their steps to mine is colorfast.

絶えぬ雨音
溜息をついては
空を眺める
別に止まなくてもいい
taenu amaoto
tameiki o tsuite wa
sora o nagameru
betsu ni yamanakutemo ii

I heave a sigh
In the endless sound of rain.
There’s no reason
For me to stop watching the sky.

心がしずむ理由
あれば少しは
ごまかせるはずなのに
この部屋に沁みたまま
kokoro ga shizumu riyuu
areba sukoshi wa
gomakaseru hazu na no ni
kono heya ni shimita mama

If there’s a reason for
My heart to be gloomy,
I should’ve disguised it a bit
While leaked into this room.

ほのかに残る温もりは
夢を見せる
まばたきを数えることさえ
君ならいい
honoka ni nokoru nukumori wa
yume o miseru
mabataki o kazoeru koto sae
kimi nara ii

The faint warmth remaining
Shows me a dream, in which
Counting even one’s blinks
Is fine when it’s with you.

傘をさすほど
歩きたい理由はないと思ってた
でも溢れてくるもので
kasa o sasu hodo
arukitai riyuu wa nai to omotteta
demo afurete kuru mono de

I thought I wouldn’t want to walk
As much as to need an umbrella,
But due to everything gushing out…

心がざわめくから
瞳を閉じる
君への期待がまだ
花を咲かせそうだから
kokoro ga zawameku kara
me o tojiru
kimi e no kitai ga mada
hana o sakasesou da kara

Since my heart is clamoring,
I close my eyes.
The expectations I have on you
Could still make flowers bloom.

ほのかに残る温もりは
夢を見せる
まばたきを数えることさえ
君ならいい
honoka ni nokoru nukumori wa
yume o miseru
mabataki o kazoeru koto sae
kimi nara ii

The faint warmth remaining
Shows me a dream, in which
Counting even one’s blinks
Is fine when it’s with you.

意地を張れば張るほどただ
指が冷えて
知らず知らず心にはつぼみが芽吹いた
iji o hareba haru hodo tada
yubi ga hiete
shirazu shirazu kokoro ni wa tsubomi ga mebuita

My fingers just cool down
The more stubborn I become.
Something put forth buds in my heart unwittingly.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s