無音の美 [The Beauty of Silence] || 豚乙女

無音の美
muon no bi
The Beauty of Silence

original: お宇佐さまの素い幡
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement/lyrics: コンプ (Comp)
vocals: ランコ (Ranko)
album: Compilation CD-BOOK 東方玉手箱
circle: Melonbooks Records/豚乙女 (BUTAOTOME)

迷路だっていつかは抜ける そう思い込んで
また戻ってため息だけ積み重なって
「もう一回」「もう一回」繰り返す泣きの一手で
「もう一回」「もう一回」虚しく響く祈り
meiro datte itsuka wa nukeru sou omoikonde
mata modotte tameiki dake tsumikasanatte
“mou ikkai” “mou ikkai” kurikaesu naki no itte de
“mou ikkai” “mou ikkai” munashiku hibiku inori

Sooner or later, one can escape even a labyrinth. I’m convinced of that.
And if you go back again, you’ll only accumulate sighs.
“One more time”, “one more time” – Always using tears to get your way.
“One more time”, “one more time” – A prayer resounds fruitlessly.

兎はただ飛び跳ねて 見えない先見て
usagi wa tada tobihanete mienai saki mite

The bunny merely hops, looking at an invisible future.

いつも赤い目を腫らしては泣いている
その届かない声鳴らし
せめて零れ落つ その涙溜めこんで
映し込んだ揺れる月
itsumo akai me o harashite wa naite iru
sono todokanai koe narashi
semete kobore otsu sono namida tamekonde
utsushikonda yureru tsuki

I always cause my red eyes to swell up and cry,
Making that unreachable voice sound.
I’m saving up the tears that’ll eventually spill over and fall;
The swaying moon reflected in them.

わからないね 単純なこと拗らせちゃって
『ウソは駄目』どこ吹く風 鼻で笑って
もう何回 もう何回 偽りの花咲かせて
もう何回 もう何回 自分だけ正当化して
wakaranai ne tanjun na koto kojirasechatte
“uso wa dame” dokofukukaze hana de waratte
mou nankai mou nankai itsuwari no hana sakasete
mou nankai mou nankai jibun dake seitouka shite

You don’t get it, huh? You’re making something simple complicated.
“Lies are bad”, you say with no care in the world, laughing scornfully.
Countless times, countless times – You make the flower of falsehood bloom.
Countless times, countless times – You’re just justifying yourself.

孤独の先に在るのは孤独じゃないのか…
kodoku no saki ni aru no wa kodoku ja nai no ka…

I wonder if beyond solitude not just another solitude awaits…

今も泣きながら飛び跳ねて探してる
迷いを手放せる知恵を
求め彷徨ったこの足は泥だらけ
月のない空を見てる
ima mo nakinagara tobihanete sagashiteru
mayoi o tebanaseru chie o
motome samayotta kono ashi wa dorodarake
tsuki no nai sora o miteru

I’m still hopping around crying while on the search
Of wisdom that’s completely free of delusions.
My feet wandering around on a quest are covered in mud.
I gaze at the moonless sky.

裂けた夜を過ぎ鳴り響く無音の美
大きな耳を峙て
saketa yoru o sugi narihibiku muon no bi
ooki na mimi o sobadatete

While I spend this torn night, the beauty of silence echoes.
I prick up my big ears.

いつも赤い目を腫らしては泣いている
その届かない声鳴らし
せめて零れ落つ その涙溜めこんで
映し込んだ揺れる月
itsumo akai me o harashite wa naite iru
sono todokanai koe narashi
semete kobore otsu sono namida tamekonde
utsushikonda yureru tsuki

I always cause my red eyes to swell up and cry,
Making that unreachable voice sound.
I’m saving up the tears that’ll eventually spill over and fall;
The swaying moon reflected in them.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s