六分の一 [1/6] || 豚乙女

六分の一
roppun no ichi
1/6

original: トータスドラゴン ~ 幸運と不運
from: 東方鬼形獣 ~ Wily Beast and Weakest Creature

arrangement/lyrics: コンプ (Comp)
vocals: ランコ (Ranko)
album: 少女煉獄 第五巻 (Shoujo Rengoku 5)
circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

I believe the title refers to the six realms of existence, or Samsara. There are three “good” ones (heavenly, demi-good and human) as well as three “bad” ones (animal, ghosts, hellish). Therefore, in what realm you’ll be reborn next depends on what kind of karma you have accumulated in your previous life.
So instead of complaining about what fate was given to us or accepting it as it is, we should accept our feelings about it and try to change that fate according to our will.
Also, fun fact: since “sore” in stanza 4 is written in katakana, and “guuzou” (idol) was once sung as “sore” in Guuzou Utopia, I imagine Yacchie is referring to Keiki in that line. Also, since Roppun no Ichi is the first new song right after Kirei na Niji, I feel as if Yacchie is talking especially to Mayumi and her being stuck in this abusive relationship with Keiki.


「墜ちた世界」上から見ればどれもこれも下の方
崇められた創られた空 いずれ壊れ滴る光の義
狂い出した歯車の数 外れ落ちた螺子の雨
風に揺れて触れ合う袖に昇り出した一つのカルマ
“ochita sekai” ue kara mireba dore mo kore mo shita no hou
agamerareta tsukurareta sora izure kowareshitataru hikari no gi
kuruidashita haguruma no kazu hazureochita neji no ame
kaze ni yurete fureau sode ni noboridashita hitotsu no karuma

If you look at the “world of the fallen” from above, everyone looks inferior.
The fabricated sky you have worshipped will eventually break and light of justice trickles down.
The number of wheels has gone out of order, derailing and falling as rain of springs.
A piece of karma has been climbing up our touching sleeves, swaying in the wind.

ニッチもサッチもいつも神頼み
でも何だかちょっと違うのかな
動き出して少しずつ変わった見えてる景色
nicchi mo sacchi mo itsumo kamidanomi
demo nandaka chotto chigau no ka na
ugokidashite sukoshizutsu kawatta mieteru keshiki

Unable to move forward, you always entreat the gods.
But I feel like this might not be quite right.
If you move, the scenery changes to look a bit different.

もう陳腐な感情論は捨て去って
只 受け取った未来を齧るだけ
嗚呼 鳴いても届かない声だって
叫べば割れた空に沁みた 沁みた
mou chinpu na kanjouron wa sutesatte
tada uketotta mirai o kajiru dake
aa naitemo todokanai koe datte
sakebeba wareta sora ni shimita shimita

Abandon these stale sentimental arguments already!
Just gnaw at the future given to you.
Ah, your voice won’t reach even if you cry out.
When you shouted, it pierced through the broken sky. It pierced through.

区別 差別 『六』に分かれた
道も時間もそれぞれの
甘い果実頬張り見えたソレはつまり一片の夢
kubetsu sabetsu “roku” ni wakareta
michi mo toki mo sorezore no
amai kajitsu hoobari mieta sore wa tsumari hitohira no yume

Distinction and discrimination were divided by six.
Now paths and times are all individual.
The thing you saw when stuffing your cheeks with sweet berries is only a scrap of dream.

行ったり来たり生の繰り返し
でもちょっとはなんか変わってるかな
「何もかも上手くいく」
その『上手く』を探す世界
ittarikitari sei no kurikaeshi
demo chotto wa nanka kawatteru ka na
“nanimokamo umaku iku”
sono “umaku” o sagasu sekai

Going back and forth is the cycle of life.
But I feel like this might have changed a bit.
“Everything will go well.”
We search for what is “well” in the world.

そう何度も立ち向かって飛び散って
ただ過ぎ去ったあの日を削るだけ
嗚呼 鳴いても届かない声だって
叫べば割れた空に沁みた
sou nandomo tachimukatte tobichitte
tada sugisatta ano hi o kezuru dake
aa naitemo todokanai koe datte
sakebeba wareta sora ni shimita

So you shall rise up and fly around over again,
Just to erase the days that have already passed.
Ah, your voice won’t reach even if you cry out.
When you shouted, it pierced through the broken sky.

もう無理なんて言葉捨てちゃって
束の間の今をまた泳いでく
もう陳腐な感情論は捨て去って
只 受け取った未来を齧るだけ
嗚呼 鳴いても届かない声だって
叫べば割れた空に沁みた 沁みた
mou muri nante kotoba sutechatte
tsuka no ma no ima o mata oyoideku
mou chinpu na kanjouron wa sutesatte
tada uketotta mirai o kajiru dake
aa naitemo todokanai koe da tte
sakebeba wareta sora ni shimita shimita

Abandon these words claiming “I can’t do it” already!
Just swim again through the moment.
Abandon these stale sentimental arguments already!
Just gnaw at the future given to you.
Ah, your voice won’t reach even if you cry out.
When you shouted, it pierced through the broken sky. It pierced through.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s