大和撫子だんすふろあ (Yamato Nadeshiko Dancefloor) || Risa Yuzuki/Luminaria

大和撫子だんすふろあ
Yamato Nadeshiko Dancefloor

music: EmoCosine
lyrics/vocals: Risa Yuzuki
album: 風凛陽炎 (Fuurin Kagerou)
circle: Luminaria

You can buy the digital version of the album here and support Yuzurisa!

If there had been clubs a long, long time ago…
It surely would’ve been irrelevant if one is human, oni or youkai, and everyone would enjoy music, drink sake and dance until dawn… That is the “Yamato Nadeshiko Dancefloor”.

Together with EmoCosine’s cute composition, I imagine an usually graceful Heian noble woman rolling the sleeves of her juunihitoe up to get fired up as DJ sounds extremely interesting.
The album seems to have a serious mood overall… Is what I thought, so I asked EmoCosine to make a song that is Japanese-styled but cute!


1) A Yamato Nadeshiko is the traditional Japanese ideal of a woman.
2) Traditional Japanese songs usually have some shouts in them that can’t really be translated so I’ve left them the way they are, because it made no sense to me to translate something without actual meaning.
3) Unraimatsu and Fuuraimatsu refer to the Japanese folktale Jugemu, which is about a boy with a ridiculously long name. Unraimatsu and Fuuraimatsu are two of his names.



アッパレと晴れやかに
今宵は無礼講だから
祭囃子とおく 自由気まま
さ~ぴーひゃらら
appare to hareyaka ni
koyoi wa bureikou da kara
matsuribayashi tooku jiyuuki mama
saa piihyarara

Splendid and bright,
The night of a free and easy gathering.
The festival music is distant, so be carefree!
Come~ Pi-hyarara!

後ろの正面だぁれ?
名前なんて分からずとも
浮世は道連れに 歩き出せば
は~よいよいよい
ushiro no shoumen daare?
namae nante wakarazu to mo
ukiyo wa michizure ni arukidaseba
haa yoi yoi yoi

Who’s that behind me?
I might not even know your name, but as long as
We can walk the transient world as fellow travelers…
Ah~ Yoi, yoi, yoi!

ハレのち曇りのケ
結んでひらひらく
目も眩んじゃうような
コントラストを祝おう
harenochi kumori no ke
musunde hira hiraku
me mo kuranjau you na
contrast o iwaou

Trails of clouds after fine weather,
They link, flicker and spread out.
You might end up being blinded.
Let’s celebrate this contrast!

踊れ踊れ 手を叩いて
気持ちの風向くほうへ舞い踊れ
歌え歌え 声を上げて
宴はまだこれから
odore odore te o tataite
kimochi no kaze muku hou e maiodore
utae utae koe o agete
utage wa mada kore kara

Dance, dance and clap your hands!
Dance to where the pleasant wind heads.
Sing, sing and raise your voice!
The party has only just begun!

お後は宜しくね
カラフルな謎を残して
君は走りだした 複雑怪奇
も~ぽぽいのぽい
o-ato wa yoroshiku ne
colorful na nazo o nokoshite
kimi wa hashiridashita fukuzatsukaiki
moo popoinopoi

I’ll entrust the rest to the next one,
Leaving behind a colorful maze.
You dashed through its complexity and oddity.
Now~ Popoi no poi!

酔うようなりにけり
雲来未風来未
理不尽蹴っ飛ばし 飲めや歌え
よ~えんやこらせ
you you nari ni keri
unraimatsu fuuraimatsu
rifujin kettobashi nomeya utae
yo~ enya korase

Now I feel I’ve been intoxicated.
Unraimatsu or Fuuraimatsu,
Kick away irrationality and drink and sing!
Yo~ Enya Korase!

見渡す一面に ふわりと風が凪ぐ
鬼さんこちらです お手を拝借
はい1.2.3!
miwatasu ichimen ni fuwari to kaze ga nagu
oni-san kochira desu, o-te o haishaku
hai

The gentle breeze over the surface I survey dies down.
Hey mister oni, I’m over here! I applaud you.
Yes, 1-2-3!

騒げ騒げ 暇もなく
人も鬼も骸も入り乱れ
集え集え 夜明けるまで
夜の夢こそまこと
sawage sawage itoma mo naku
hito mo oni mo mukuro mo irimidare
tsudoe tsudoe yoakeru made
yoru no yume koso makoto

Make noise, make noise and don’t rest!
Humans and oni and corpses are jumbled together.
Gather, gather until the night dawns!
Even the dreams at night hold truth!

めくるめく影に 面影を交えて
口笛を吹くおいでおいで
手を招く
mekurumeku kage ni omokage o majiete
kuchibue o fuku oide oide
te o maneku

The blinding figures and their vestiges combine.
Hear my whistle and come here, follow me!
I beckon you.

踊れ踊れ 手を叩いて
気持ちの風向くほうへ舞い踊れ
歌え歌え 声を上げて
宴はまだこれから
odore odore te o tataite
kimochi no kaze muku hou e maiodore
utae utae koe o agete
utage wa mada kore kara

Dance, dance and clap your hands!
Dance to where the pleasant wind heads.
Sing, sing and raise your voice!
The party has only just begun!

騒げ騒げ 暇もなく
人も鬼も骸も入り乱れ
集え集え 夜明けるまで
夜の夢こそまこと
sawage sawage itoma mo naku
hito mo oni mo mukuro mo irimidare
tsudoe tsudoe yoakeru made
yoru no yume koso makoto

Make noise, make noise and don’t rest!
Humans and oni and corpses are jumbled together.
Gather, gather until the night dawns!
Even the dreams at night hold truth!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s