ステップラビッツ (Step Rabbits) || イノライ (Inorai)

ステップラビッツ
Step Rabbits

original: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon
from: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

music/lyrics: ACTRock
vocals: 謎の人物K (Nazo no Jinbutsu K)
album: 月華蝶/革命宣戦ファシズム (Moon Flower Butterfly/Revolutionary War Fascism)
circle: イノライ (Inorai)

痛いよ 痛いよ 言葉の針が
怖くて怖くて何も言えないよ
渦を巻く明日へ踏み込め
itai yo itai yo kotoba no hari ga
kowakute kowakute nanimo ienai yo
uzu o maku ashita e fumikome

It hurts. It hurts. The thorn of those words.
I’m scared. I’m scared. I can’t say anything.
Step into the swirling future.

馴れ合うことすら苦手
ずっと一人ぼっちで生きてたから
優しい目を見ていたら
おかしくなってしまいそうだよ
どうして 裏切りのウサギなのに
nareau koto sura nigate
zutto hitoribocchi de ikiteta kara
yasashii me o mite itara
okashiku natte shimaisou da yo
doushite uragiri no usagi na no ni

I’m not very good at making friends with people,
Because I’ve always lived in solitude.
If you look at me with those gentle eyes,
A strange feeling is going to form.
But why? Despite me being a treacherous rabbit…

この耳には聞こえてるよ
伝えたいこと 伝わるよ
どんな惑星も飛び越えて
踏み込むと誓ったのに
kono mimi ni wa kikoeteru yo
tsutaetai koto tsutawaru yo
donna wakusei mo tobikoete
fumikomu to chikatta no ni

I can hear it with these ears.
I’ll transmit to you what I want to convey.
I’ll jump over to you no matter what planet I’m on.
Yet although I swore to step into it…

痛いよ 痛いよ 言葉の針が
辛くて辛くて逃げ出したんだよ
帰れはしないよ 月の都に居場所はないから見上げてる
後悔しないように 精一杯飛び跳ねて見せるよ
一歩一歩踏み込んだ 明日をその手でさらえ
itai yo itai yo kotoba no hari ga
tsurakute tsurakute nigedashita nda yo
kaere wa shinai yo tsuki no miyako ni ibasho wa nai kara miageteru
koukai shinai you ni seiippai tobihanete miseru yo
ippo ippo fumikonda ashita o sono te de sarae

It hurts. It hurts. The thorn of those words.
It’s difficult. It’s difficult. I wanna run away,
Yet I cannot go home. Since there’s no place for me in the Lunar Capital, I look up.
In order to have no regrets, I’ll show you how I hop with all my might.
Step into it bit by bit and snatch away tomorrow!

言葉なんて裏腹
気持ちなんて手に取れないものだから
kotoba nante urahara
kimochi nante te ni torenai mono da kara

“Words” mean the opposite.
Therefore, “feelings” are something I can’t pick up.

寂しくなる 私なんだよ
月の陰に怯えてる
伝うテレパシー星間超え
近づけ明日へと
samishiku naru watashi nanda yo
tsuki no kage ni obieteru
tsutau terepashii seikan koe
chikazuke ashita e to

I’ve become desolate,
Shivering under the moon’s shadow.
My telepathy passes through the interstellar space
Towards the future drawing closer.

変わったよ 弱いままでも
乗り越えてゆくから だから
kawatta yo yowai mama demo
norikoete yuku kara da kara

I’ve changed. I’m weak, but
I can overcome it. Therefore,

わかってよ わかってよ 勝手な私情
ダメだよ わかるよ 理解してたのに
戻れはしないよ 過去の自分なんて考えても進めない
恐れずに飛び込めば もっと強く変われるはずなんだ
wakatte yo wakatte yo katte na shijou
dame da yo wakaru yo rikai shiteta noni
modore wa shinai yo kako no jibun nante kangaetemo susumenai
osorezu ni tobikomeba motto tsuyoku kawareru hazu nanda

I understand. I understand. My feelings are selfish.
It’s no good, I know! I understood it, and yet
I cannot go back. If I think about my past self, I can’t advance.
If I fearlessly step into it, I should be able to change and become stronger.

私の声 聞こえますか
辛くたって平気だよ
どんな惑星も飛び越えて
踏み込む未来へと
watashi no koe kikoemasu ka
tsurakutatte heiki da yo
donna wakusei mo tobikoete
fumikomu mirai e to

Can you hear my voice?
It’s tough, but I’m doing fine.
I’ll jump over to you no matter what planet I’m on,
Stepping into the future.

痛いよ 痛いよ 言葉の意味が
無限に続いた遠い星たちに
願うよ 戻れない道を作ってしまった私の物語
後悔しないように 精一杯飛び跳ねて見せるよ
一歩一歩踏み込んだ 明日をその手でさらえ
itai yo itai yo kotoba no imi ga
mugen ni tsuzuita tooi hoshi-tachi ni
negau yo modorenai michi o tsukutte shimatta watashi no monogatari
koukai shinai you ni seiippai tobihanete miseru yo
ippo ippo fumikonda ashita o sono te de sarae

It hurts. It hurts. The meaning of those words.
Towards the infinitely stretching out stars,
I direct my wish. “Please don’t make me regret my story
Of walking on a way without return.” I’ll show you how I hop with all my might.
Step into it bit by bit and snatch away tomorrow!

彼方まで追い越すよ
私を過ぎてゆく星間へ
kanata made oikosu yo
watashi o sugite yuku seikan e

I’ll surpass it and go beyond.
Towards the interstellar space passing through me!

今ならわかるよ 進んでいると
渦巻く明日へ踏み込め
ima nara wakaru yo susunde iru to
uzumaku ashita e fumikome

I understand it now. Advancing means
Having to step into the swirling future!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s