裏表ロンリネス [Two-Faced Loneliness] || 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

裏表ロンリネス
uraomote loneliness
Two-Faced Loneliness

original: 年中夢中の好奇心 [Year-Round Absorbed Curiosity]
from: 妖精大戦争 ~ 東方三月精 [Fairy Wars]

arrangement: 榎中のん (Enonakanon)
lyrics: 天宮みや (Amamiya Miya)
vocals: 天宮みや,姫城碧海 (Amamiya Miya/Himeki Ami)
album: 裏表ロンリネス (Uraomote Loneliness)
circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

Miya || Ami || Both

The last stanza wasn’t written in the booklet.


聞こえてる?
この気持ち、ほら
逸る思い我慢して
難しいこと考えずにさ
きっと年中夢中
kikoeteru?
kono kimochi, hora
hayaru omoi gaman shite
muzukashii koto kangaezu ni sa
kitto nenjuumuchuu

Can you hear them?
My feelings, hey!
I’m restless but try to endure.
I’m not even thinking about trouble!
Surely I’m obsessed with you all year round.

期待をすればいつも
手のひら返しばかり
私の気持ちを忘れ
寂しい部屋に1人
kitai o sureba itsumo
tenohira kaeshi bakari
watashi no kimochi o wasure
sabishii heya ni hitori

Whenever I have expectations,
They’re just turning on me.
Forgetting about my feelings,
I’m lonely in this empty room.

君のことわかってる、だから見ないふり
どこかへ行ってしまいそう
どうか気がついてよ
kimi no koto wakatteru, da kara minai furi
dokoka e itte shimaisou
douka ki ga tsuite yo

I know about you, so I pretend not to see.
You seem to be going somewhere.
Please, just realize it!

聞こえない!
その言葉もう
信じられる術もなく
わかっていても
知りたくないの
もう隠さないで
kikoenai!
sono kotoba mou
shinjirareru kuse mo naku
wakatte ite mo
shiritaku nai no
mou kakusanaide

I can’t hear them!
There’s already no more way
For me to believe these words.
Even though I understand that,
I don’t want to know.
I can no longer hide them.

聞こえてる?
この気持ち、ほら
逸る思い我慢して
難しいこと考えずにさ
きっと年中夢中
kikoeteru?
kono kimochi, hora
hayaru omoi gaman shite
muzukashii koto kangaezu ni sa
kitto nenjuumuchuu

Can you hear them?
My feelings, hey!
I’m restless but try to endure.
I’m not even thinking about trouble!
Surely I’m obsessed with you all year round.

周りの人と違う
自分は幸せだと
笑っていてもそれは
裏返しの私で
mawari no hito to chigau
jibun wa shiawase da to
waratte ite mo sore wa
uragaeshi no watashi de

I’m different from the ones around me.
Although I’m saying with a smile
That I’m happy with myself,
I’m actually the contrary.

君のことわからない、だって辛いから
どこかへ行ってしまいそう
私を見つけてよ
kimi no koto wakaranai, datte tsurai kara
dokoka e itte shimaisou
watashi o mitsukete yo

I don’t know about you, that’s why it’s tough.
You seem to be going somewhere.
Please, just discover me!

嘘つきな君の事もね
優しく包み込むから
正しさなんて今はいらない
君に染まるの
usotsuki na kimi no koto mo ne
yasashiku tsutsumikomu kara
tadashisa nante ima wa iranai
kimi ni somaru no

I want to gently wrap up
Even the side of you that’s a liar.
I don’t care about justness right now.
I’m dyed by you…

聞こえてる?
この気持ち、ほら
逸る思い我慢して
難しいこと考えずにさ
きっと届くよね
kikoeteru?
kono kimochi, hora
hayaru omoi gaman shite
muzukashii koto kangaezu ni sa
kitto todoku yo ne

Can you hear them?
My feelings, hey!
I’m restless but try to endure.
I’m not even thinking about trouble!
Surely they will reach you.

聞かせてよ!
その言葉から感じるホントの気持ち
目が合う度に気づいた君に
ずっと年中夢中
kikasete yo!
sono kotoba kara kanjiru honto no kimochi
me ga au tabi ni kizuita kimi ni
zutto nenjuumuchuu

Let me hear them!
The honest feelings I can sense from your words.
You, who recognizes me every time our eyes meet,
I’m definitely obsessed with all year round.

(溢れ出す好奇心は
知りたいよ君の全て)
(afuredasu koukishin wa
shiritai yo kimi no subete)

(My curiosity is overflowing.
I want to know everything about you.)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s