MUZZLE FLASH || 暁Records


original: 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon
arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: 東方PARTYBOX -博麗神社ver-
circle: 暁Records

Requested by Kosuzu.

I must admit that I changed the outline of the lyrics and grammatic mistakes in the English parts to make them better readable, otherwise this would be a mess.

(1) I assume that ACTRock meant “cute” guns instead of “sweet” guns in the second refrain, because I doubt Reisen makes her enemy eat guns…

Read More »

Mental Disorder || Amateras Records

coverMental Disorder

original: 東方地霊殿-少女さとり~3rd eye
arrangement: taqumi
lyrics: 海兎 (Kaito)
vocals: moca
album: Brilliant Story
circle: Amateras Records

[1] 現実[genjitsu](“reality”) is sung as “real”,傷痕[kizuato](“scars”) is sung as “trauma” and 想起[souki](“remembering”) is sung as “image”.

#slowly working off the projects I began ages ago

Read More »

夜間飛行(Night Flight) || 発熱巫女~ず


yakan hikou
Night Flight

original: 夜のデンデラ野を逝く
arrangement: Tim Vegas
lyrics: 宇田敬子 (Uda Keiko)
vocals: 舞花 (Maika)
album: TWICE
circle: 発熱巫女~ず (Hatsunetsumiko’s)

Requested by Eiki.

According to Tim Vegas’ Twitter, Uda Keiko is the same person as Chen-U. The way he phrased it seems a bit mysterious though, for whatever reasons that may be. lol

Read More »

NO ENDING || 暁Records


original: キャプテン・ムラサ
arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: あやぽんず*
circle: 暁Records

A song about Murasa and her last moments alive.

I have a new laptop, so translating should go way more smoothly now! I’m still trying to get my hands on “Abracadabra” somehow, but it looks bad… I hope someday I’ll be granted to listen to the full single ><
Also, if anyone got the scans/lyrics to the Touhou Partybox 03 (especially for “Wake Up and Dream”) – you know where to contact me!

Read More »

小さく弱きものたちへ (To the Small and Weak) || 暁Records

chiisaku yowaki mono-tachi e
To the Small and Weak

original: 不思議なお祓い棒/柳の下のデュラハン/魔力の雷雲
arrangement: ねこ☆まんじゅう
lyrics/vocals: Stack
album: DOWN DOWN DOLL -to the beginning 07-
circle: 暁Records

This is like a continuation of “Freedom Paradise”.

This translation took me literally half a year because I couldn’t gather the motivation to work on it until now. Somehow I perceived the grammar as more complicated than it actually was when transcribing the lyrics – which has been a challenge itself due to the small font.

I won’t promise anything, but since I heard from several people they love “Bloody Devotion”, I will do my best to translate it as well.

Read More »