Do You Remember Me original: 亡き王女の為のセプテット [Septette for the Dead Princess] from: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjyu) lyrics/vocals: Stack album: STILL HERE circle: 暁Records
original: 孤独なウェアウルフ [Lonely Werewolf]
from: 東方輝針城 ～ Double Dealing Character
arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjyuu)
album: ちまみれダンシンパーリナイ ～きゅっとしてドカーン♥ (Chimamire Dancin’ Party ~ kyutto shite dokaan)
A werewolf with bright red eyes lets out a high howl in the bamboo thicket on this blue night!
It’s fine for me to yearn a bit when the stars are swirled around like that, right?
Because tonight… the moon is so round full and sparkling!
original: 魔法少女達の百年祭 [The Centennial Festival for Magical Girls]
from: 東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil
album: Money Money
original: 砕月 [Broken Moon]
from: 東方萃夢想 ～ Immaterial and Missing Power
arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko*Manjyuu)
album: C94 Omake CD
circle: 暁Records (Akatsuki Records)
Unreachable emotions and souls that can’t come closer even upon touch.
Just because humans are unable to understand each other.
That’s why I want you to tell me more about yourself.
The cool breeze of a fresh summer blows upon this short summer’s dream.
original: 童祭 ～ Innocent Treasures [Kid’s Festival ~ Innocent Treasures]
from: 夢違科学世紀 ～ Changeability of Strange Dream
arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjuu)
album: NO SIGNAL
The lyrics of this song are rather cryptic when it comes to clarify the famous w-questions due to the almost complete lack of “watashi/boku” [I/me] and “anata/kimi” [You]. The lyrics work by only using “kore” (this) and “sore” (that), “koko” [here] and “soko” [there] and finally “kono” (this/my) and “sono” (that/your).
Yet, there are nothing but hints about what places or situations the speaker talks about – At least for these uninvolved. The only possibilities given in the lyrics are “memories” or “heart”, but that would make most of the lyrics metaphorical. It could also refer to actual places though, if the speaker moved away or something.
I refrained from adding any kind of interpretation in the translation, so you can make up your own!
ama-iro no shiki
Sky-Colored Four Seasons
original: 魔法の笠地蔵/一対の神獣/秘匿されたフォーシーズンズ [The Magic Straw-Hat Jizo/A Pair of Divine Beasts/The Concealed Four Seasons]
from: 東方天空璋 ～ Hidden Star in Four Seasons
Somehow I’d say the song plays at the end of summer, although there’s no specific season connected with it. Thinking about it, it suits all seasons some way or another. There always comes a warm feeling with it though.
A Silly Story
original: 懐かしき東方の血 〜Old world/エクステンドアッシュ 〜蓬莱人
album: Teach, Teach, Teach Me!
This song seems to be Keine’s answer song to “Teach, Teach, Teach Me!” which means Mokou was so eager to get lessons from Keine lol
She probably didn’t expect to get such an emotional answer though.
original: 魔界地方都市エソテリア / 感情の摩天楼〜Cosmic Mind / 小さな小さな賢将
album: OMEN/LIMITED SINGLES season1
Your halo was so beautiful, but also way too blinding.
People have averted their eyes from the truth.
So, once more.
We will select you.
original: 無間の鐘 〜Infinite Nightmare
album: LIMITED SINGLES season1
This song was originally made for the Japanese arcade game crossbeats REV. SUNRISE, but is labeled as “new song” on this album.
It comes with an image of Koishi (the cover image of this album).
hoshizora no SENSE
Sense Of The Starry Sky
album: 神様Stories -INNOCENT- -to the beginning 06-