original: 童祭 ～ Innocent Treasures [Kid’s Festival ~ Innocent Treasures] from: 夢違科学世紀 ～ Changeability of Strange Dream
arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjuu) lyrics: ACTRock vocals: Stack album: NO SIGNAL circle: 暁Records
The lyrics of this song are rather cryptic when it comes to clarify the famous w-questions due to the almost complete lack of “watashi/boku” [I/me] and “anata/kimi” [You]. The lyrics work by only using “kore” (this) and “sore” (that), “koko” [here] and “soko” [there] and finally “kono” (this/my) and “sono” (that/your).
Yet, there are nothing but hints about what places or situations the speaker talks about – At least for these uninvolved. The only possibilities given in the lyrics are “memories” or “heart”, but that would make most of the lyrics metaphorical. It could also refer to actual places though, if the speaker moved away or something.
I refrained from adding any kind of interpretation in the translation, so you can make up your own!
Somehow I’d say the song plays at the end of summer, although there’s no specific season connected with it. Thinking about it, it suits all seasons some way or another. There always comes a warm feeling with it though.
小さく弱きものたちへ chiisaku yowaki mono-tachi e To the Small and Weak
original: 不思議なお祓い棒/柳の下のデュラハン/魔力の雷雲 arrangement: ねこ☆まんじゅう lyrics/vocals: Stack album: DOWN DOWN DOLL -to the beginning 07- circle: 暁Records
This is like a continuation of “Freedom Paradise”.
This translation took me literally half a year because I couldn’t gather the motivation to work on it until now. Somehow I perceived the grammar as more complicated than it actually was when transcribing the lyrics – which has been a challenge itself due to the small font.
I won’t promise anything, but since I heard from several people they love “Bloody Devotion”, I will do my best to translate it as well.