十六夜の宴 [Banquet on the Sixteenth Night] || 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

十六夜の宴
izayoi no utage
Banquet on the Sixteenth Night

original: フラワリングナイト (Flowering Night)
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: ぬらりひょん (Nurarihyon)
lyrics: Marcia
vocals: 姫城碧海 (Himeki Ami)/Marcia
album: 幸せの行方 (Shiawase no Yukue)
circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

Ami || Marcia || Both


Continue reading “十六夜の宴 [Banquet on the Sixteenth Night] || 少女フラクタル (Shoujo Fractal)”

無音の美 [The Beauty of Silence] || 豚乙女

無音の美
muon no bi
The Beauty of Silence

original: お宇佐さまの素い幡
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement/lyrics: コンプ (Comp)
vocals: ランコ (Ranko)
album: Compilation CD-BOOK 東方玉手箱
circle: Melonbooks Records/豚乙女 (BUTAOTOME)

Continue reading “無音の美 [The Beauty of Silence] || 豚乙女”

ゆりかごのなかで [Inside A Cradle] || 豚乙女

ゆりかごのなかで
yurikago no naka de
Inside A Cradle

original: 花は幻想のままに/今昔幻想郷 ~ Flower Land/春色小径~ Colorful Path
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: コンプ (Comp)
lyrics/vocals: ランコ (Ranko)
album: 似非葬列指南 (Ese Souretsu Shinan)
circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

Okay, prepare yourself, because I have a lot to say about this song and it became rare for me to write long comments about something. The moment I listened to the full version, I was absolutely mesmerized by this song. I’m still looping it constantly and I probably won’t get sick of it for a long time : P

Now, I thought it was odd that the title is written completely in hiragana, so I pondered about it for a bit. Looking at the original themes, they have a lot to do with flowers. The words “flowers” and “blooming” are also very present in the lyrics, so I believed there was a deeper meaning to the way the title is written. So I don’t think it’s a coincidence that yurikago (“cradle”) can also be read as yuri kago (“basket of lilies”). White lilies represent purity and innocence similar to the way a newborn does. Since the lyrics refer to someone or something as “blooming” rather than “growing up”, I’m positive this is a valid interpretation of the title. An alternative way to read the line ゆりかごのなかで (yuri-kago no naka de) would thus be:

“Inside a basket of lilies”

Secondly, quite a few parts of the lyrics hold a double meaning. While 青 (ao), 赤 (aka), 白 (shiro) and 黒 (kuro) normally translate to blue, red, white and black, it seemed to me like their metaphoric meanings make more sense in their context. Also, 不惑 (fuwaku) is also used to refer to the age between 40-50, because people with that age are typically believed to have their life together and have achieved a certain degree of certainty (lol). So an alternative translation of the lines with the four colors would be:

“The blue of certainty and the red of renown,
Memories are white and recurrences are black.”


Continue reading “ゆりかごのなかで [Inside A Cradle] || 豚乙女”

彼岸花 [Red Spider Lily] || EastNewSound

彼岸花
higanbana
Red Spider Lily

original: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years [Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: 黒鳥 (Kokuchou)
lyrics/vocals: 紫咲ほたる (Hotaru Murasaki)
album: Egoistic Flame
circle: EastNewSound

Continue reading “彼岸花 [Red Spider Lily] || EastNewSound”

痛みにはなれず [Unable to Get Used to the Pain] || 幽閉サテライト

痛みにはなれず
itami ni wa narezu
Unable to Get Used to the Pain

original: オリエンタルダークフライト/恋色マスタースパーク [Oriental Dark Flight/Love-Colored Masterspark]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View/東方永夜抄 ~ Imperishable Night

arrangement: 神奈森ユウ (Kanamori Yuu)
lyrics: かませ虎 (kamase-tora)
vocals: Marcia
album: EXsample 29
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)

The lyrics are really good on their own, and if you listen to the song without understanding the lyrics, it sounds nice. But I don’t think I’ve ever heard a song whose lyrics are so disconnected with the mood of the overall song LOL. Well… I guess you’ll see yourself when this song gets put on the new Yuuhei album.


Continue reading “痛みにはなれず [Unable to Get Used to the Pain] || 幽閉サテライト”

踊れ [Dance] || 豚乙女

踊れ
odore
Dance

original: お宇佐さまの素い幡 [White Flag of Usa Shrine]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: コンプ (Comp)
lyrics/vocals: ランコ (Ranko)
album: 獄 (Goku)
circle: 豚乙女 (Butaotome)

This song was quite challenging, because I don’t know much about Tewi and I felt there are many references to her and her backstory in here. So to understand this song correctly, I read up lots about Tewi and “The White Hare of Inaba” and found some similarities. I can’t say I’m 100% positive about all the interpretations of “me” and “you” in the translation. :shrug:


Continue reading “踊れ [Dance] || 豚乙女”

FUWAFUWA [Lightly] || 豚乙女

FUWAFUWA
Lightly

original: 彼岸帰航 ~ Riverside View [Higan Retour ~ Riverside View]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement/lyrics: パプリカ (Paprika)
vocals: ランコ (Ranko)
album: 獄 (Goku)
circle: 豚乙女 (Butaotome)

Continue reading “FUWAFUWA [Lightly] || 豚乙女”

お陀仏 (Ruining Oneself) || 豚乙女

お陀仏
odabutsu
Ruining Oneself

original: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years [Eastern Judgment in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: コンプ (Comp)
lyrics/vocals: ランコ (Ranko)
album: 獄 (Goku)
circle: 豚乙女 (Butaotome)

Ranko plays with some imagery that has to do with Eiki, but the song isn’t really about her.
There seems to be so much anger and hatred in this song. But it’s not a song blaming people in general, it’s also including oneself in the judgment. So in short: We’re all horrible people 🙂


Continue reading “お陀仏 (Ruining Oneself) || 豚乙女”

太陽の花 -Eternal Summer- [Sunflower -Eternal Summer-] || 暁Records

太陽の花 -Eternal Summer-
taiyou no hana
Sunflower -Eternal Summer-

original: 今昔幻想郷 ~ Flower Land [Gensokyo of Now and Then ~ Flower Land]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: 太陽の花 -Eternal Summer-
circle: 暁Records

Continue reading “太陽の花 -Eternal Summer- [Sunflower -Eternal Summer-] || 暁Records”

夢夢振り返らないで [You Absolutely Mustn’t Look Back] || 幽閉サテライト

夢夢振り返らないで
yumeyume furikaeranaide
You Absolutely Mustn’t Look Back

original: 彼岸帰航 ~ Riverside View [Higan Retour ~ Riverside View]
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: Must Noize
lyrics: 奥山ナマリ (Okuyama Namari)
vocals: 兎明 (Toa)
album: 明鏡止水 (Meikyoushisui)
circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)


Continue reading “夢夢振り返らないで [You Absolutely Mustn’t Look Back] || 幽閉サテライト”