actrock

イタズラな神様 [My Mischievous Gods] || イノライ

イタズラな神様
itazura na kami-sama
My Mischievous Gods

original: 信仰は儚き人間の為に/神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field
from: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

arrangement: コハルオ (Koharuo)/ACTRock
lyrics: ACTRock
vocals: cheluce
album: SAVE NO SENSE
circle: イノライ (Inorai)

(more…)

Advertisements

最後の想いを (My Last Thoughts) || イノライ

最後の想いを
saigo no omoi o
My Last Thoughts

original: 少女が見た日本の原風景 [The Primal Scene of Japan the Girl Saw]
from: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

arrangement: ACTRock/フォッサマグナ菅原 (Fossa Magna Sugebara)
lyrics: ACTRock
vocals: 謎の人物K (Nazo no Jinbutsu K)
album: SAVE NO SENSE
circle: イノライ (Inorai)

(more…)

君の隣-The journey to kitalpha- (By Your Side -The journey to kitalpha-) || イノライ

君の隣-The journey to kitalpha-
kimi no tonari
By Your Side -The journey to kitalpha-

original: 少女秘封倶楽部 [The Girl's Secret Sealing Club]
from: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club

arrangement/lyrics: ACTRock
melody arrangement: kaztora
vocal: cheluce
album: 君の隣/SAVE NO SENSE
circle: イノライ (Inorai)

(1) Kitalpha is a star.

A preview of this song limited to 400 copies was handed out on last year’s Autumn Reitaisai at Shinra-Bansho’s booth.


(more…)

Last Lost Night || イノライ

Last Lost Night

original: ハルトマンの妖怪少女 [Hartman's Youkai Girl]
from: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism

arrangement/lyrics: ACTRock
melody arrangement: kaztora
vocals: cheluce
album: SAVE NO SENSE
circle: イノライ (Inorai)

(more…)

メイドノココロハ アヤツリドール [The Maid’s Heart is a Marionette] || 森羅万象

メイドノココロハ アヤツリドール
meido no kokoro wa ayatsuridooru
The Maid's Heart is a Marionette

original: フラワリングナイト (Flowering Night)
from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View

arrangement: kaztora
lyrics: ACTRock (イノライ)
vocals: あよ (Ayo)
album: ネタミニティ (Netaminity)
circle: 森羅万象 (Shinrabansho)


英訳だけので、すみません。🌸


(more…)

冥界線-Nightmare [Border to Hades-Nightmare] || イノライ

冥界線-Nightmare
meikaisen
Border to Hades – Nightmare

original: 広有射怪鳥事 ~ Till When? [Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When?]
from: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: cheluce
album: ツナガルセツナ (Tsunagaru Setsuna)
circle: イノライ (Inorai)


Cheluce performed this song on Inorai’s first live during last week’s Touhou Livebox! The performance was audio-only.


(more…)

ハートフルスマイル (Heartful Smile) || 暁Records

ハートフルスマイル
Heartful Smile

original: 少女さとり ~ 3rd Eye [Maiden Satori ~ 3rd Eye]
from: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: Money Money
circle: 暁Records


(more…)

ツナガルセツナ [Connected Moments] || イノライ

 


ツナガルセツナ
tsunagaru setsuna
Connected Moments

original: 風神少女 [Wind God Girl]
from: 東方風神録 ~ Mountain of Faith

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: cheluce
album: ツナガルセツナ (Tsunagaru Setsuna)
circle: イノライ (Inorai)


I’ve known this circle would come to life since the C94 catalogue was going around and had the hunch it might be a team of ACTRock and cheluce (I was right lol). But I didn’t really know what else to expect! I’ve thought that cheluce’s voice would suit powerful rock-songs well, and my assumption seems to be right ❤
I hope you all enjoy Inorai as much as I do !


A song about Aya-chan carrying people’s memories on to the next generation with her camera.

-ACTRock


(more…)

スカイジェネレーション (Sky Generation) || 暁Records

スカイジェネレーション
Sky Generation

original: 少女綺想曲 〜Dream Battle [Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle]
from: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: Teach, Teach, Teach Me!
circle: 暁Records


(more…)

カゲロウ (Heat Haze) || 暁Records

カゲロウ
kagerou
Heat Haze

original: 童祭 ~ Innocent Treasures [Kid’s Festival ~ Innocent Treasures]
from: 夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream

arrangement: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjuu)
lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: NO SIGNAL
circle: 暁Records


The lyrics of this song are rather cryptic when it comes to clarify the famous w-questions due to the almost complete lack of “watashi/boku” [I/me] and “anata/kimi” [You]. The lyrics work by only using “kore” (this) and “sore” (that), “koko” [here] and “soko” [there] and finally “kono” (this/my) and “sono” (that/your).
Yet, there are nothing but hints about what places or situations the speaker talks about – At least for these uninvolved. The only possibilities given in the lyrics are “memories” or “heart”, but that would make most of the lyrics metaphorical. It could also refer to actual places though, if the speaker moved away or something.
I refrained from adding any kind of interpretation in the translation, so you can make up your own!


(more…)