“Our answer traces our fates and links them. A steady rythm links red threads; it’s sentimental rock!
We hear Renko and Merry again in this song, although most of the lyrics are from Renko’s point of view.
Only two songs from the album left now! Track 6 causes me some problems because I’m unable to understand the intro completely. It might not be included in the translation.
Croak… croak, croak-croak! (Loss of human language) This is Suwakoooooo! There are things like a super long shout in the outro (After the image of a frog’s tongue). After that is croak!
Suwako wants to be taking serious, but well… she is still a frog. (Try writing “croak” that often without mistyping. I wrote “corak” at least ten times lol) The long shout at the end really is impressing.
The kanji floating around the PV are random and not that much relevant, it’s just an extra since “words” are a big topic in this song.
There are many words including “Flower” coming up in this song. To me, each of these “Flowers” has a different image. If you discover the something sparkling in the “Flowers” I sung with all my heart… I’d be so happy…