クロニクルの懺悔 (The Chronicle’s Repentance) || C-CLAYS

kuronikuru no zange
The Chronicle’s Repentance

original: 魔法少女達の百年祭 [The Centennial Festival for Magical Girls]
from: 東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil

arrangement: K2
lyrics: W*M
vocals: 小峠 舞 (Kotohge Mai) or Rumico
album: Peimo -プリモ-/東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~/伝奏 -デンソウ-
circle: C-CLAYS

This is one of the few songs where I like the cover more than the original.



葬~Dear knows~ [Burial ~Dear knows~] || C-CLAYS

«I want to convey the delight of having met you again by playing these tunes alongside my comrades……»

葬~Dear knows~
Burial ~Dear knows~

original: ピュアヒューリーズ~心の在処 [Pure Furies ~ Whereabouts of the Heart]
from: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom

arrangement: K2
lyrics: 天音未優 (Amane Myu)
vocals: Luna/Rumico
album: 伝奏 -デンソウ-
circle: C-CLAYS/K2 SOUND

Comment from Amane Myu:
For C-CLAYS to be able to keep its activities for over ten years now is all thanks to everyone. “Densou” was created with the feelings of wanting to go through the past ten years of activity and having new encounters together with everyone.

Furthermore, she recommends listeners to not listen to “densou” and “shinai” seperately, but to listen to them together on shuffle, since she was unable to express everything with just one album!

This is not the typical Junko song, because her anger is not a topic at all. This song is about her successful recovery from the events that led to her going insane.

  1. 兎角 (tokaku) [Rabbit Horns] is a metaphora for something that is actually impossible – like a rabbit having horns.
  2. The Lunarians and also Junko have a strong connection to kegare (impurity) and kegarenaki or junsui (not impure/purity). As ZUN stated in her official profile: “She herself is a being purified by her resentment.”


残酷世界で美しく眠れ(Have a beautiful sleep in this cruel world) || C-CLAYS


zankoku sekai de utsukushiku nemure
Have a beautiful sleep in this cruel world

original: ネクロファンタジア
arrangement/lyrics: ききぷぅ☆
vocals: Naru
album: 白瓏 -HAKUROU-
circle: C-CLAYS

Thanks to Violet for helping me with the grammar at some points!


[Translation] Never End || C-CLAYS

I will love C-CLAYS forever ❤
Atoguru’s arrangements have always captured my heart. And just how does Mai manage to have such a strong, clear, emotional voice…?

Never End
original: 凍り付いた永遠の都
arrange: あとぐる
lyrics: 小峠 舞
vocals: 小峠 舞
album: Never End
circle: C-CLAYS


(Request) 未来光輪~Love you Forever~ || C-CLAYS

Requested by Mayumi Sugihara.

Did I ever mention that I HATE long lines? The translation looks so chaotic and ugly with these… that’s why I always try to shorten them as much as possible. But mostly it’s not possible to do so. That makes me so frustrated orz

未来光輪~Love you Forever~ [Future Aureole ~Love you Forever~]
original: 提督との絆
arrangement/lyrics/vocals: KABURA
album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~
circle: C-CLAYS


(Translation) 想像理想郷 || C-CLAYS

想像理想郷 [Utopia of Imaginations]
original: 少女秘封倶楽部
arrangement: あとぐる (舞音@Groove)
lyrics: 小峠 舞 (舞音@Groove)
vocals: 小峠 舞
album: 憐華 -Renka-
circle: C-CLAYS

I fell in love with this song after the first few seconds and it was clear for me that I want to translate it. I hope you like the song as much as I do! Of course it’s about our beloved Hifuu girls. Although I have the feeling it’s just about Renko. Well, I don’t know any details about their story. I just like Renko more.

I hope you’re ready for more C-CLAYS from now on?