脳ブレンド noublend Brain-Blend original: 夜空のユーフォーロマンス [UFO Romance in the Nightsky] from: 東方星蓮船 ～ Undefined Fantastic Object arrangement: コンプ (Comp) lyrics/vocals: ランコ (Ranko) album: まじっく・らんたん (Magic Lantern) circle: 豚乙女 (Butaotome)
黄泉の風 yomi no kaze The Wind of Hades original: 石の赤子と水中の牛 [The Stone Baby and the Submerged Cow] from: 東方鬼形獣 ～ Wily Beast and Weakest Creature arrangement/lyrics: コンプ (Comp) vocals: ランコ (Ranko) album: 獄 (Goku) circle: 豚乙女 (Butaotome)
Sorry, I was too busy playing Touhou CB :upside_down:
Anyways, I noticed that this album is far more polarized than most other recent Buta albums – the tracks are either extremely positive or extremely negative. I don’t know if this is intentional or not, but I found it interesting at least! I feel like this song would be perfect to listen to after Odabutsu, because it seems to try to get across the message “We all make mistakes that bring us grief! It doesn’t make you a bad person forever though!” But then again, looking at the songs like that would weaken the impact of Odabutsu’s message.
I’m curious to hear what kind of interpretations you have about the lyrics and the album in general so far!
踊れ odore Dance original: お宇佐さまの素い幡 [White Flag of Usa Shrine] from: 東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View arrangement: コンプ (Comp) lyrics/vocals: ランコ (Ranko) album: 獄 (Goku) circle: 豚乙女 (Butaotome)
This song was quite challenging, because I don’t know much about Tewi and I felt there are many references to her and her backstory in here. So to understand this song correctly, I read up lots about Tewi and “The White Hare of Inaba” and found some similarities. I can’t say I’m 100% positive about all the interpretations of “me” and “you” in the translation. :shrug:
お陀仏 odabutsu Ruining Oneself original: 六十年目の東方裁判 ～ Fate of Sixty Years [Eastern Judgment in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years] from: 東方花映塚 ～ Phantasmagoria of Flower View arrangement: コンプ (Comp) lyrics/vocals: ランコ (Ranko) album: 獄 (Goku) circle: 豚乙女 (Butaotome)
Ranko plays with some imagery that has to do with Eiki, but the song isn’t really about her.
There seems to be so much anger and hatred in this song. But it’s not a song blaming people in general, it’s also including oneself in the judgment. So in short: We’re all horrible people 🙂
夜明け声 yoakegoe Voice of Dawn original: セラフィックチキン (Seraphic Chiken) from: 東方鬼形獣 ～ Wily Beast and Weakest Creature arrangement/lyrics: コンプ (Comp) vocals: ランコ (Ranko) album: 獄 (Goku) circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
I thought it was fitting to translate Yoakegoe right after Muryoku na Uta, since the long and hopeless night ends in this song here. I hope Buta will play it live one day!
When I first listened to it, I immediately felt this resembles an anime ending song or something (lol) And I can’t help but imagine Kutaka sitting on a fence and literally scream at the sky once the sun goes up in the refrain. You’re welcome 😉
original: 深緑の狸森にて [In The Deep-Green Tanuki Forest]
from: 東方憑依華 ～ Antinomy of Common Flowers
arrangement: コンプ (Comp)
lyrics/vocals: ランコ (Ranko)
album: 大貧民 (Daihinmin)
circle: 豚乙女 (Butaotome)
Ranko’s comment as translated by Tiramisu Cowboy:
Being an arrange of Fukamidori no Tanukimori nite, I wrote it with the MIB attribute that has been recently added to Mamizou. …but, the MIB (I never watched the movies) will erase my memories~ if I see aliens~; from there, I tried to connect it to the story of Cthulhu Mythos [TRPG], which I’m recently into. That has a lot of alien creatures named gods.
In Cthulhu, if you see those creatures, you lose SAN points (something like sanity) and you go crazy in a certain period of time if you lose a certain value.
“I saw alien things I should have not see, but now the Men In Black will come to erase my memories, wait those were the gods of Cthulhu Mythos, they can’t erase my memories~ Oh noes~” they say this as they completely fall into madness; that’s the song.
sora iro ribon
This seems like a mum-like figure
(Shinki) talking about her “daughter” (Alice).
My interpretation: Be careful with your words. They are powerful, and if you choose the wrong ones you could destroy everything.
ワタシノコシ [While I Remain]
Please stop requesting translations already ＼（Ｔ∇Ｔ）／
“[21:32] ジュール♥: Ok, they eat fucking headless sinners.”
紅い瞳 [Crimson Eyes]