月光 [Moonlight] || 豚乙女 (BUTAOTOME)

月光
gekkou
Moonlight

original: Selene's light
from: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

arrangemnt/lyrics: コンプ (Comp)
vocals: ランコ (Ranko)
album: Music Room Vol.02/魔女たちの音楽室 (Majo-tachi no Ongakushitsu)
circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

Continue reading “月光 [Moonlight] || 豚乙女 (BUTAOTOME)”

貴方と繋ぐ想い [Emotions Connecting Us to You] || 森羅万象+幽閉サテライト&少女フラクタル

貴方と繋ぐ想い
anata to tsunagu omoi
Emotions Connecting Us to You

original: Peaceful
from: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

arrangement: 魔王/神奈森ユウ (Maou/Kanamori Yuu)
lyrics: Marcia
vocals: Marcia/天宮みや (Amamiya Miya)/あよ (Ayo)/あやぽんず* (Ayaponzu)
album: 幻想コネクト/貴方と繋ぐ想い (Genso Connect/Anata to Tsunagu Omoi)
circle: 森羅万象+幽閉サテライト&少女フラクタル (Shinra Bansho + Yuuhei Satellite/Shoujo Fractal)

„A song to assist us all in fighting against the current incident!“
Reitaisai 17 and Comiket 98 have been suspended, and the circumstance that we cannot leave the house unless absolutely necessary goes on, but after thinking about if maybe there’s something we could do after all, we came up with this collaboration!
It will still take time until the corona situation goes back to normal, so in order to get back our peaceful everyday lives, let’s all join forces and do our best to overcome it!

You can download this song and its instrumental for free!


Marcia
Amamiya Miya
Ayaponzu
Ayo

Marcia+Ponzu
Miya+Ayo
All



Continue reading “貴方と繋ぐ想い [Emotions Connecting Us to You] || 森羅万象+幽閉サテライト&少女フラクタル”

花はうつりにけりな [The Flowers Have Transformed] || 少女フラクタル

花はうつりにけりな
hana wa utsuri ni keri na
The Flowers Have Transformed

original: 眠れる恐怖 ~ Sleeping Terror
from: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

arrangement: SHiN
lyrics: Marcia
vocals: 姫城碧海 (Himeki Ami)
album: 幸せの行方 (Shiawase no Yukue)
circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)

The song title refers to a poem by Ono no Komachi. It is part of the poem collection kokin wakshuu, in which the term “color” is used as a synonym for “passion”. A flower’s color however is fleeting, and this knowledge influences the way in which we perceive its color and the way it makes us feel.
The whole poem is as follows:

hana no iro wa utsuri ni keri na itazura ni
wa ga mi yo ni furu nagame seshi ma ni

It describes the feeling of the transience of cherry blossom’s beauty, which is so fragile that the cherry blossoms fall even after a short and gentle rain shower. The poem also uses the metaphoric meaning of “flower” which stands for a person’s youth. So the poem is about recognizing and lamenting the transience of beauty and life in general. However, these things don’t transform to be ugly, but to a different type of beauty.
That was a very short summary of the poem’s analysis, so I recommend you check out a full analysis for yourself! I used a German book as reference (“Im Garten der Stille”), so it probably won’t help you much if you don’t speak German (˘ω˘)

This is the first time I’m more excited for a release of Shoujo Fractal than for Yuuhei’s! The theme of Fractal’s new album seems to be “transcience of life”, so I’m already looking forward to how the songs will turn out to be.


Continue reading “花はうつりにけりな [The Flowers Have Transformed] || 少女フラクタル”

創造 [Creation] || 豚乙女

創造
souzou
Creation

original: アリスマエステラ (Alice Maestra)
from: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

arrangement: パプリカ (Paprika)
lyrics/vocals: ランコ (Ranko)
album: 異端審問 (Itanshinmon)
circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)

This is a ReiMari song, but it’s unclear whose point of view is described here. For some reason I think it’s Marisa’s, but there’s absolutely no reason for me to believe that. : P
Alice Maestra is my favorite theme and Paprika did a very good job at arranging it. It’s nice to hear such a calm and gentle take on the original theme!


Continue reading “創造 [Creation] || 豚乙女”

地図のない場所へ (To A Place With no Map) || C-CLAYS

地図のない場所へ
chizu no nai basho e
To A Place With No Map

original: Magic Shop of Raspberry
from: 東方幻想郷 ~ Lotus Land Story

arrangement: K2
lyrics: 黒岩サトシ (Kuroiwa Satoshi)
vocals: Luna
album: 韻耀-Yin-Yang-
circle: C-CLAYS

―――― I seek out a power as strong as yours. No way I’d desire a shortcut.


Continue reading “地図のない場所へ (To A Place With no Map) || C-CLAYS”