love east

Akyuu’s Records on Enjoyable Films [Translation Only] || 暁Records

Comment from the translator:
This project took quite some time, but I can proudly say I am completely satisfied with how it turned out. I am yet unsure wether or not the original text will be added some time or published in a seperate post, but it somehow does not feel right.
There are several references in the text, which will be explained at the end of this post. Comments and explanations can be found there too.
I’d like to thank Violet, the creator of Tiramisu Cowboy, for transcribing the text and helping me spot all the references in it ❤ Please pay her a visit if you enjoy Butaotome and don’t forget to leave a small donation so she can keep up her awesome work!
Akatsuki’s PVs can now be found on YouTube so please subscribe to their channel and show them your support!


credits

text: Silve/カフウ/luno.
writing supervision: luno. (東方ニコ童祭)
illustration: 原之 [Harano]
design: レク [reku]
circle: 暁Records



-Opening-

Firstly, I will explain the details of the records I decided to leave here.
While cleaning up out of boredom recently, I discovered a one-gou¹ big wicker clothes hamper. I opened it up out of curiosity and stored inside was a total of eight fairly antiquated reels of film.
Movie projectors were brought into Japan way after the incident that led to Gensokyo’s isolation happened. Kappa might use things that have been washed ashore for trading to amuse themselves, but the villagers view this handling as foolish and it seems many don’t even know about it, so it’s not unusual some things are labeled as “useless objects” and forced onto donated to the Hieda residence for administration purposes.
I was interested in the “contents” of these films so I immediately paused cleaning (※I was yelled at by the chambermaid later) and found myself bringing back home a movie projector I borrowed from Kourindou’s². The footmarks I left at that time were light. I triumphantly converted a room on my property into a small cinema and tried out beaming the films; and there I was, writing a record about the figures of acquainted youkai screened onto the wall.
For what purpose did this unknown person produce these? ――I still don’t have a single clue about that, but I suspect this could be a “Record of Gensokyo as Seen by the Outside World”.
It was necessary for me as an editor to preserve this chronicle in some way or another, but the contents would be fairly incorrect if I left them as they were and just added a supplement. I thought a new method would be easier to understand in that case.
Frankly speaking, my impressions are left with “Akyuu’s Records on Enjoyable Films”, but it ultimately is something like an extra to the Gensokyo Chronicle. I still don’t know to what shape this will be merged, but the Tengu’s extra seems appropriate, although it would be fortunate if it could become an amusement as well.

-Hieda no Akyuu, the Ninth Are Maiden


(more…)

Advertisements

(Translation) 制裁のReload || 暁Records

It’s just an ordinary Friday: Eiki thirsts for punishment and Komachi sails the boat.
I actually don’t know how to adapt “reload” properly to make sense with the Japanese, but ok.


制裁のReload [Reload Punishment]
original: 六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years/彼岸帰航 ~ Riverside View
arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: LOVE EAST -to the beginning 04-
circle: 暁Records


(more…)

(Request) LOVE EAST || 暁Records

Requested by Mayu \o/
The English was way too random, but I tried to fit it into the translation somehow.
Silly note: This is a love song dedicated to Touhou!


LOVE EAST
original: 運命のダークサイド/厄神様の通り道 ~ Dark Road
arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: LOVE EAST -to the beginning 04-
circle: 暁Records


I Love この世界が好きなの My Love あなたはどう思うの?
I Love 近づかないようにして だって危険すぎるこのKISS
I Love 世界の「愛」集めて My Love私ができているの
そんな嫌な顔しないで 悲しくなるわ

I Love kono sekai ga suki na no My Love anata wa dou omou no?
I Love chikazukanai you ni shite datte kiken sugiru kono KISS
I Love sekai no “ai” atsumete My Love watashi ga dekite iru no
sonna iya na kao shinaide kanashiku naru wa

I truly love this world! What about you, my love?
Don’t come too close, my love! Your kiss is way too dangerous.
I collect the love of this world and complete it, my love!
Don’t make such an unpleasant face! It makes me all sad.

暗いこと考えていたら幸せは逃げてしまう
だから、私がすべて取り除いてあげるから さぁ、おいでよ

kurai koto kangaete itara shiawase wa nigete shimau
dakara, watashi ga subete torinozoite ageru kara saa, oide yo

When I think about bad stuff, happiness runs away.
So I will take [unhappiness]*(1) away! Come closer~!

こんなに世界は綺麗に輝いてるよ 皆の上んいもキラキララ
ほら私の目をみて すごくあなたが映るんだ ワタシ くるくるる
これってすごくない?憂鬱な幸せも、今私はね、たくさんもっと降らせてあげるね
LOVE EAST!LOVE EAST! 私の好きな
LOVE EAST!LOVE EAST! 誰が好きなの?
恋しちゃったの 皆も好きでしょ?I LOVE EAST!

konna ni sekai wa kirei ni kagayaiteru yo minna no ue ni mo kirakirara
hora watashi no me o mite sugoku anata ga utsurunda watashi kurukururu
kore tte sugokunai? yuuutsu na shiawase mo, ima watashi wa ne, takusan motto furasete ageru ne
LOVE EAST!LOVE EAST! watashi no suki na
LOVE EAST!LOVE EAST! dare ga suki na no?
koishichatta no minna mo suki desho? I LOVE EAST!

The world is sparkling with so much bliss! It is even sparklier than all of you!
Look into my eyes! You are reflected so well! I spin spin spin~!
Isn’t that cool?! It’s a depressing happiness and yet, you see, I will send you even more of that!
LOVE EAST!LOVE EAST! My beloved
LOVE EAST!LOVE EAST! Who loves it?
You, who are crazy for it, love it too, right? I love east!

I Love この世界が愛しい My Loveあなたも来てみない?
幻想なんてほんと、ファンタスティック けどそれが私のLOVE EAST
I Love皆がまぶしすぎて My Love私が埋もれてしまう
この声が少しでも届いてほしい

I Love kono sekai ga itoshii My Love anata mo kite minai?
gensou nante honto, fantasutikku kedo sore ga watashi no LOVE EAST
I Love minna ga mabushisugite My Love watashi ga umorete shimau
kono koe ga sukoshi demo todoite hoshii

The world I love is so lovely! Why don’t you go there too, my love?
This “illusion” is truly fantastic; it’s my beloved east after all!
Everyone I love is so blinding! I seem to be buried under my love!
I just want my voice to reach you.

幸せなんて私には無縁なものだって思う
だけど、この場所を見せてあげたいからさ 逃げないで聞いてよ

shiawase nante watashi ni wa muen na mono datte omou
dakedo, kono basho o misete agetai kara sa nigenaide kiite yo

I think that “happiness” is unrelated to me,
however, I want you to show me that place! Don’t run away and listen~!

だってあなたの世界は幸せで溢れてるよ ほらまぶしいくらいキラキララ
もうそんな暗い顔しないでよ 何かあるならいってよ くるくるる
ついてないときだって 卑屈になちゃダメ!ほら私がね、私がさ、聞いてあげるからさ
LOVE EAST!LOVE EAST! 私も見てね
LOVE EAST!LOVE EAST! 夢中になるよ
気づいたらもう 虜になってる I LOVE EAST!

datte anata no sekai wa shiawase de afureteru yo hora mabushii kurai kirakirara
mou sonna kurai kao shinaide yo nanika aru nara itte yo kurukururu
tsuitenai toki datte hikutsu ni nacha dame! hora watashi ga ne, watashi ga sa, kiite ageru kara sa
LOVE EAST!LOVE EAST! watashi mo mite ne
LOVE EAST!LOVE EAST! muchuu ni naru yo
kizuitara mou toriko ni natteru I LOVE EAST!

Because your world overflows with joy! Look, it’s so sparkling it blinds me!
Hey, don’t make such a dark face now! If something’s up, tell me! Spin spin spin~
Even if you’re unhappy sometimes, don’t act so mean! Because I, you see, will give you a listen!
LOVE EAST!LOVE EAST! Look at me too!
LOVE EAST!LOVE EAST! I daze off~
Once I noticed I was already a victim [of love]*(2)! I love east!

こんなに世界は綺麗に輝いてるよ 皆の上んいもキラキララ
ほら私の目をみて すごくあなたが映るんだ ワタシ くるくるる
これってすごくない?憂鬱な幸せも、今私はね、たくさんもっと降らせてあげるね
LOVE EAST!LOVE EAST! 私の好きな
LOVE EAST!LOVE EAST! 誰が好きなの?
LOVE EAST!LOVE EAST! 私も見てね
LOVE EAST!LOVE EAST! 夢中になるよ
恋しちゃったの 皆も好きでしょ?I LOVE EAST!

konna ni sekai wa kirei ni kagayaiteru yo minna no ue ni mo kirakirara
hora watashi no me o mite sugoku anata ga utsurunda watashi kurukururu
kore tte sugokunai? yuuutsu na shiawase mo, ima watashi wa ne, takusan motto furasete ageru ne
LOVE EAST!LOVE EAST! watashi no suki na
LOVE EAST!LOVE EAST! dare ga suki na no?
LOVE EAST!LOVE EAST! watashi mo mite ne
LOVE EAST!LOVE EAST! muchuu ni naru yo
koishichatta no minna mo suki desho? I LOVE EAST!

The world is sparkling with so much bliss! It is even sparklier than all of you!
Look into my eyes! You are reflected so well! I spin spin spin~!
Isn’t that cool?! It’s a depressing happiness and yet, you see, I will send you even more of that!
LOVE EAST!LOVE EAST! My beloved
LOVE EAST!LOVE EAST! Who loves it?
LOVE EAST!LOVE EAST! Look at me too!
LOVE EAST!LOVE EAST! I daze off~
You, who are crazy for it, love it too, right? I love east!

大好きなんだもん! 皆も好きでしょ?I LOVE EAST

daisuki nan da mon! minna mo suki desho? I LOVE EAST

I love it so much! You too, right? I love east


*(1) すべてを取り除いてあげる is originally: take everything away. The “everything” is, however, the unhappiness.
*(2) the “of love” is added just for a better understanding.


(Translation) TOP SECRET -My Red World- || 暁Records

TOP SECRET -My Red World-
original: 亡き王女の為のセプテット/月時計 ~ ルナ・ダイアル/U.N.オーエンは彼女なのか?
arrangement: ACTRock
lyrics: ACTRock & Stack
vocals: Stack
album:LOVE EAST -to the beginning 04-
circle: 暁Records


Sakuya || Remilia

(more…)