This song is fairly emotional so I recommend you listen to the full version of it as well.
Majiko is a gem I found some time ago; she usually makes her songs all by herself. (Her English is pretty good as well, so I recommend you check out Avenir!)
I thought about translating this one not only because I love it, but also because it describes exactly what is happening right now: we’re in the middle of September, but we have over 30°C every day… It’s an incident!!!! Who is the culprit???
Anyways, this song also contains references to EoSD, PCB, SA and MoF!
いちごの悩み ichigo no nayami Distress of a Lifetime composition:Mister Yoda/かませ虎 arrangement:Mister Yoda/HiZuMi lyrics: かませ虎 vocals:senya album:瞳に隠された想ヒ circle:幽閉サテライト
Fun Fact: Violet won’t stop believing the title translates to “Strawberry Crisis”. I must admit I’ve been reading it this way as well before I started translating. :’D
Oh, they really had a symbiotic relationship ongoing. The guy is a playboy having several relationships ongoing. The girl doesn’t love him, but can’t leave him because she can’t stand being alone. She is searching for someone who won’t deceive her and would always be with her, although she is aware “true love” doesn’t exist for her.
(meion noiji) Noisy Sound of Life music/lyrics/programming: koyori/電ポルP VOCALOID: GUMI album: Youthfull
I absolutely love koyori. He is the mastermind behind 独りンぼエンヴィ—, a song I strongly relate to and fell in love with not that long ago. I listened to “Youthfull” and searched for a translation to this song only to find out there was none. Why…?! This song is great! The message of this song is quite clear, it deals with a person suffering of depression and letting out a scream packed with all their feelings.
Also, my chemistry teacher should love me for translating this :’D