遠い祈りわずかでも tooi inori wazuka demo Though That Distant Prayer Is Faint original: 信仰は儚き人間の為に/ネイティブフェイス from: 東方風神録 ～ Mountain of Faith arrangement: SHiN lyrics/vocals: Marcia album: 森羅万象に触れて～驚～ (Shinrabansho ni Furete ~Kyou~) circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
最後の忠誠を saigo no chuusei o My Final Loyality original: メイドと血の懐中時計 from: 東方萃夢想 ～ Immaterial and Missing Power arrangement: SHiN lyrics/vocals: Marcia album: Compilation CD-BOOK 東方玉手箱 circle: Melonbooks Records/幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
花はうつりにけりな hana wa utsuri ni keri na The Flowers Have Transformed original: 眠れる恐怖 ～ Sleeping Terror from: 東方幻想郷 ～ Lotus Land Story arrangement: SHiN lyrics: Marcia vocals: 姫城碧海 (Himeki Ami) album: 幸せの行方 (Shiawase no Yukue) circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)
The song title refers to a poem by Ono no Komachi. It is part of the poem collection kokin wakshuu, in which the term “color” is used as a synonym for “passion”. A flower’s color however is fleeting, and this knowledge influences the way in which we perceive its color and the way it makes us feel.
The whole poem is as follows:
hana no iro wa utsuri ni keri na itazura ni
wa ga mi yo ni furu nagame seshi ma ni
It describes the feeling of the transience of cherry blossom’s beauty, which is so fragile that the cherry blossoms fall even after a short and gentle rain shower. The poem also uses the metaphoric meaning of “flower” which stands for a person’s youth. So the poem is about recognizing and lamenting the transience of beauty and life in general. However, these things don’t transform to be ugly, but to a different type of beauty.
That was a very short summary of the poem’s analysis, so I recommend you check out a full analysis for yourself! I used a German book as reference (“Im Garten der Stille”), so it probably won’t help you much if you don’t speak German (˘ω˘)
This is the first time I’m more excited for a release of Shoujo Fractal than for Yuuhei’s! The theme of Fractal’s new album seems to be “transcience of life”, so I’m already looking forward to how the songs will turn out to be.