stack

天色の四季 (Sky-Colored Four Seasons) || 暁Records

天色の四季
ama-iro no shiki
Sky-Colored Four Seasons

original: 魔法の笠地蔵/一対の神獣/秘匿されたフォーシーズンズ [The Magic Straw-Hat Jizo/A Pair of Divine Beasts/The Concealed Four Seasons]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement: ねこ☆まんじゅう
lyrics/vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


Somehow I’d say the song plays at the end of summer, although there’s no specific season connected with it. Thinking about it, it suits all seasons some way or another. There always comes a warm feeling with it though.


(more…)

Advertisements

Snowy Night || 暁Records

Snowy Night

original: 幻想のホワイトトラベラー/魔法の笠地蔵 [Illusionary White Traveller/Magic Straw-Hat Jizo)
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


Aaand another ship emerged!
As you might know, Marisa put a straw hat on a random Jizo statue in Imperishable Night. (Marisa claims it was Alice’s doing, but let’s be serious here.) As far as I know, it wasn’t officially stated Narumi is the Jizo statue from back then, only that Marisa and her know each other. (Most likely because they both live in the Forest of Magic.) It’s a nice headcanon though!


(more…)

Metamorphosis || 暁Records

Metamorphosis

original: 秘匿されたフォーシーズンズ/クレイジーバックダンサーズ [The Concealed Four Seasons/Crazy Backup Dancers]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons.

arrangement: Stack Bros.
vocals/lyrics: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records



1) “ハ子ヲトリ ケニヤサハナム” (hane odori keniyasahanamu)

Keniyasahanam” is a spell used during the “tengu frightening” ceremony at the Jogyo-do on Mt. Hiei where Matara-jin is enshrined. At the front door of the shrine, understandable sutras are read. But at the backdoor, the sutras read are complete nonsense.
During that ceremony, they also perform the “Hane Odori” at the backdoor. The literal translation would be Leap Dance, but it is much more than that – Satono and Mai dance it. (So you could say it’s a completely madness driven dance.)
As I mentioned previously, the ceremony serves the purpose to scare off tengu. Since they are said to steal wisdom, this is to protect the shrine.
Fun fact: “ハ子ヲトリ” can also be read as “hane o tori” [Plucking feathers]. Tengu are mightless without them!
2) “om namas (insert god here)” is the most popular Hindu Mantra. It basically means: “Adoration to (insert god here)”.
3) You probably know Okina Matara is based off of Matari-jin by now. There is not much information about this God (it’s close to impossible to find a good source on English), so he’s also referred to as “secret god”. Fitting for Okina!


(more…)

Ashes To Ashes || 暁Records

DSTA4eJUIAERo-i

Ashes To Ashes

original: アルティメットトゥルース [Ultimate Truth]
from: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: 東方compilationCD 萃星霜
circle: Melonbooks Records/暁Records

illustration: こぞう (少年少女隊)

This song is dedicated to the month “April”.


(more…)

GOING CODE || 暁Records

GOING CODE

original: 真夏の妖精の夢/希望の星は青霄に昇る [A Midsummer Fairy’s Dream/A star of Hope Rises in the Blue Sky]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


(more…)

ここにいますから (I Will Be Here) || 暁Records

ここにいますから
koko ni imasu kara
I Will Be Here

original: 一対の神獣 [A Pair of Divine Beasts]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


Parts highlited like this were not given in the booklet.


Are you still fighting?
Are you already about to leave?
I may not possess any words.
But I pray for you to be able to protect what is important to you.

Take care. I will always be here waiting for you.
-Stack


(more…)

JOIN US|| 暁Records

JOIN US

original: 秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons. [Secret God Matara]
from: 東方天空璋~Hidden Star in Four Seasons

arrangement/lyrics/vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


Stack seems to love the Back Dancer’s and I must admit I like them as well (especially Satono somehow, her design is better lol)
This arrangement can be labeled “synthwave” on which Stack commented she likes it a lot (as you can probably notice by her other arrangements!)

The song seems to be about Okina and the dancer’s trying to scout those with hidden talents.


  1. “行きは良い良い、帰りは怖い” (iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai) [The way there is safe, the way back isn’t] is a line from the Japanese children’s song “Odoryanse”. It was made because of the shrines being high up on mountains. To be more precise, one must not use up all their powers by getting up a mountain, because the way back is yet to be done.

(more…)