touhou

ライフゲーマ― (Life Gamer) || 暁Records

ライフゲーマー
Life Gamer

original: 恋色マスタースパーク [Love-Colored Masterspark]
from: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
album: コマノエール -全力貢献中!!
circle: 暁Records


The poll concluded you want something from Meramipop, so here you go!


(more…)

Advertisements

鶲、眩う。 (A Flycatcher Feels Dizzy.) || 森羅万象

鶲、眩う。
hitaki, mau.
A Flycatcher Feels Dizzy.

original: 色無き風は妖怪の山に [The Colorless Wind on Youkai Mountain]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement: kaztora/ACTRock
lyrics: ticat
vocals: cheluce
album: Season 4 you
circle: 森羅万象 (Shinra-Bansho)


I don’t think I ever translated a Shinra-Bansho song, although I enjoy most of them. What led me to try my luck on this one? It’s cheluce! I was surprised at how different (in a positive way) she sounds from her appearances in Akatsuki’s albums. This song is very calm and melancholic, which I like a lot. I hope you can enjoy it as well!


(more…)

天色の四季 (Sky-Colored Four Seasons) || 暁Records

天色の四季
ama-iro no shiki
Sky-Colored Four Seasons

original: 魔法の笠地蔵/一対の神獣/秘匿されたフォーシーズンズ [The Magic Straw-Hat Jizo/A Pair of Divine Beasts/The Concealed Four Seasons]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement: ねこ☆まんじゅう
lyrics/vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


Somehow I’d say the song plays at the end of summer, although there’s no specific season connected with it. Thinking about it, it suits all seasons some way or another. There always comes a warm feeling with it though.


(more…)

RED FICTION || 暁Records

RED FICTION

original: メイドと血の懐中時計/月時計 ~ ルナ・ダイアル [The Maid and the Pocket Watch of Blood/Lunar Clock ~ Lunar Dial]
from: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

arrangement/lyrics: ACTRock
vocals: 3L (NJK Record)
album: コマノエール -全力貢献中!!
circle: 暁Records


My favorite track on “Komano Eeru” (despite the Engrish)! I’m not sure what else to translate from this album (maybe DARK NEXT?), but I’ll make a poll on my Twitter!


(more…)

Snowy Night || 暁Records

Snowy Night

original: 幻想のホワイトトラベラー/魔法の笠地蔵 [Illusionary White Traveller/Magic Straw-Hat Jizo)
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records


Aaand another ship emerged!
As you might know, Marisa put a straw hat on a random Jizo statue in Imperishable Night. (Marisa claims it was Alice’s doing, but let’s be serious here.) As far as I know, it wasn’t officially stated Narumi is the Jizo statue from back then, only that Marisa and her know each other. (Most likely because they both live in the Forest of Magic.) It’s a nice headcanon though!


(more…)

CALL MY ALL || 暁Records

CALL MY ALL

original: 大神神話伝 [Omiwa Legend]
from: 東方神霊廟 ~ Ten Desires

arrangement: kaztora/ACTRock
lyrics: ACTRock
vocals: cheluce
album: コマノエール -全力貢献中!!
circle: 暁Records


(more…)

Metamorphosis || 暁Records

Metamorphosis

original: 秘匿されたフォーシーズンズ/クレイジーバックダンサーズ [The Concealed Four Seasons/Crazy Backup Dancers]
from: 東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons.

arrangement: Stack Bros.
vocals/lyrics: Stack
album: Metamorphosis
circle: 暁Records



1) “ハ子ヲトリ ケニヤサハナム” (hane odori keniyasahanamu)

Keniyasahanam” is a spell used during the “tengu frightening” ceremony at the Jogyo-do on Mt. Hiei where Matara-jin is enshrined. At the front door of the shrine, understandable sutras are read. But at the backdoor, the sutras read are complete nonsense.
During that ceremony, they also perform the “Hane Odori” at the backdoor. The literal translation would be Leap Dance, but it is much more than that – Satono and Mai dance it. (So you could say it’s a completely madness driven dance.)
As I mentioned previously, the ceremony serves the purpose to scare off tengu. Since they are said to steal wisdom, this is to protect the shrine.
Fun fact: “ハ子ヲトリ” can also be read as “hane o tori” [Plucking feathers]. Tengu are mightless without them!
2) “om namas (insert god here)” is the most popular Hindu Mantra. It basically means: “Adoration to (insert god here)”.
3) You probably know Okina Matara is based off of Matari-jin by now. There is not much information about this God (it’s close to impossible to find a good source on English), so he’s also referred to as “secret god”. Fitting for Okina!


(more…)