yukai na hakaba de gokigenyou

愉快な墓場でごきげんよう [Adieu, to this Lively Graveyard] || 暁Records

yukai na hakaba de gokigenyou
Adieu, to this Lively Graveyard

original: リジッドパラダイス (Rigid Paradise)
from: 東方神霊廟 ~ Ten Desires

arrangement: Stack Bros.
lyrics/vocals: Stack
album: 東方スチームパンク (Touhou Steampunk)
circle: 暁Records

The title is a wordplay with the phrase “Welcome, to X!”. Because, well, if someone is dead you greet them with ‘adieu’, right?

There are several other wordplays in the song:
三歩 (sampo) [three steps] is a pun of 散歩 (sampo) [to go for a walk].
楽死んで (tanoshinde) is a pun of tanoshii [to enjoy] and shinde [to die].

The lyrics are mostly written in simple Japanese using the Kansai dialect.
Since this song was written for the Touhou Steampunk Compilation, there are many words from that field used in the song.
The parts written in brackets weren’t given in the booklet.